divendres, 30 de gener del 2015

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
Today we'll travel to cold. We'll travel to the remote village of Jukkasjärvi (a name very Finnish, on the other hand... "Jukka's Lake") in Northern Sweden, where there is an ice hotel. The Icehotel. _Avui farem un viatge al fred. Ens desplaçarem fins a la remota població de Jukkasjärvi (un nom molt finès, d'altra banda... el "el llac de Jukka"), al nord de Suècia, on hi ha un hotel de gel. The Icehotel.


For 25 years in a row, this little village has created a hotel made entirely from ice and snow mixed with ice particles and air. Each year the hotel is inspired by a different artistic theme, and all the rooms are designed by artists from all over the world that apply to design an art suite and be part of the creation process during November and December.    'In November, Jukkasjärvi becomes a melting pot of influences, cultures and languages. Everyone comes together to create art – it is a fantastic journey to be a part of', says Jens Thoms Ivarsson, Director of Design på ICEHOTEL. _Des de fa ja 25 anys en aquesta població s'hi construeix un hotel fet completament de gel i de neu congelada. Cada any el tema canvia, i les habitacions les dissenyen artistes de totes les disciplines que soliciten participar en la seva construcció entre els mesos de novembre i desembre. Al novembre, Jukkasjärvi es converteix en una barreja d'influències, cultures i idiomes. Tothom s'uneix per a creat art. És un fantàstic viatge del que former-ne part, diu Jens Thomas Ivarsson, Director de Design på ICEHOTEL.


This is the first one ever built, and the largest in the world. It takes up to three months to build the hotel. It has also a top restaurant and an icebar. _És el primer hotel de gel que es va construir i el més gran del món. La seva construcció dura uns tres mesos, i compta, també, amb un restaurant i un icebar. 


all images src Icehotel


Similar hotel can be also found in Alta (Norway), Rovaniemi and Kemi (Finland). _A Alta, Noruega, i a Rovaniemi i Kemi a Finlàndia, també podeu trobar hotels d'aquest tipus.



Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dijous, 29 de gener del 2015

BARCELONA

Hyvää torstaita (thursday_dijous) kaikille!
As part of the festivities of Santa Eulalia, from 6 to 12 February 2015, tours to some of the historic houses of Barcelona will be organized. _Amb motiu de les Festes de Santa Eulàlia, del 6 al 12 de febrer del 2015, s'organitzen visites per cases històriques de Barcelona. 


These are some of the scheduled activities during Festes de Santa Eulàlia: _Aquestes són les activitats programades durant les Festes de Santa Eulàlia:

Torre Bellesguard: Diumenge 8 de febrer a les 10.30h.

Casa Batlló: Diumenge 8 de febrer i dijous 12 de febrer a les 10h.

Casa Lleó i Morera: Dijous 12 de febrer a les 12h, 17h i 18h.

Casa Felip: Divendres 6 de febrer a les a les 12h.

Casa Rocamora: Dissabte 7 de febrer a les a les 12.30h.

Combined visit to Casa Lleó i Morera and Museum of Catalan Modernism on Saturday 7 February at 11am. _Visita combinada a la Casa Lleó i Morera i al Museu del Modernisme Català el dissabte 7 de febrer a les 11h.

Cases Singulars is intended to group houses, palaces and unique places of Catalonia with a unique patrimonial content of historical and artistic importance, in order to explain the history of our country through the homes and houses of people who lived there and who are the leaders of our culture. _Cases Singulars neix amb la voluntat d’ agrupar cases, palaus i espais singulars de Catalunya amb un contingut patrimonial de singular importància històrica i artística, amb la finalitat d’ explicar la història del nostre país a través de les residències i cases de les persones que hi van viure i que són els prohoms de la nostre cultura.

all images src Cases Singulars

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

dimecres, 28 de gener del 2015

barcelona-hèlsinki-barcelona

Hyvää keskiviikkoa (wednesday_dimecres) kaikille!
Just a couple of windows opened today... Helsinki, and Barcelona. _Avui només un parell de finestres obertes a Hèlsinki i a Barcelona.


Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!

dimarts, 27 de gener del 2015

barcelona-hèlsinki-barcelona

Hyvää tiistaita (tuesday_dimarts) kaikille!
Just a few days ago we published this post... _Fa no gaires dies vam publicar aquest post...

Again Finland and Catalonia have something in common. This time we must travel to the North Karelian town of Juuka, because a group of students from the Eindhoven University of Technology in the Netherlands,coordinated by Ari Jaaranenis raising an ice cathedral. _Una vegada més Finlàndia i Catalunya s'uneixen d'alguna manera. En aquesta ocasió hem de viatjar fins a la localitat finlandesa de la regió de Carèlia del Nord Juuka, perquè un grup d'estudiants de la Eindhoven University of Technology d'Holanda, coordinat per Ari Jaaranen, s'hi han desplaçat per a construir-hi una catedral de gel.


Since last January 24, designs in paper are now a reality. Unfortunately, it seems that due to strings winds, one of the towers succumbed. _Doncs des del passat dia 24 de gener, ja és una realitat. Malauradament, sembla que degut al fort vent, una de les torres va sucumbir.




images src Sagrada Familia in Ice

Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!

dilluns, 26 de gener del 2015

A CASA NOSTRA hi ha...

A CASA NOSTRA hi ha... una antiga sopera vintage que vam trobar en un antiquari i que, de moment, ja no contindrà més sopa, sinó que ara hi té flors.
At home we have an old vintage tureen, that we found in an antique store, that, by the moment, won't contain soup any more, but flowers.


On the internet you will find many examples like these... It's a good idea to reuse those things that we have at home and they're no in used any more, but  we dot want them yet to stay in the recycling bin.  _A la xarxa hi trobareu multitu d'exemples... com aquests... I és una bona idea per aprofitar elements que tenim per casa i que ja hem deixat d'utilitzar, però que encara no són a la fase d'anar a la deixalleria.



Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

divendres, 23 de gener del 2015

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
A few days ago we talk about a 'poshtel' in Tampere, FinlandhereAnd we told you that we would explain later what a 'poshtel' is. Well... 'poshtel' is the abbreviation for 'posh hostel'... an elegant hostel. This term is used to define those hostels that mix, in its conception, luxury and affordable, in price as well as and the basic necessities of any travelling citizen: free Wi-Fi, modern design and of course, en-suite facilities. Here are the ten best 'poshtels' that Trivago has chosen in Europe. There's one in Barcelona, and, as mentioned before, also in Tampere, Finland. _Fa uns dies us van parlar d'un poshtel a Tampere, Finlàndia, aquí. I us vam dir que més endavant us explicaríem què és un poshtelDoncs bé... poshtel és l'abreviació de posh hostel... hostal elegant. Aquest terme s'utilitza per a definir aquells albergs que barregen, en la seva concepció, luxe en l'espai i assequibilitat en el preu, així com totes les necessitats d'un viatger d'avui dia... wi-fi, disseny actual i bany a l'habitació. Aquests són els deu millors poshtels que Trivago ha triat a Europa. Entre ells n'hi ha un a Barcelona, i un altre, com deiem, a Tampere, Finlàndia.

Casa Gracia, Barcelona, Spain

Clink78, London, United Kingdom

Dream Hostel, Tampere, Finland

Gallery Hostel, Porto, Portugal

Generator, Dublin, Ireland

Kex, Reykjavik, Iceland

Maverick Hostel, Budapest, Hungary

ONE80°, Berlin, Germany

Palmers Lodge Swiss Cottage, London, United Kingdom

U Hostel, Madrid, Spain

info src the independent

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dijous, 22 de gener del 2015

...sense títol

...Barcelona...

...Hèlsinki...

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

dimecres, 21 de gener del 2015

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... veure les pel·lícules O, Tasqueiro (d'Aki Kaurismäki), i Helsinki, ikuisesti (Helsinki, per sempre) (de Peter Von Bagh) a la Filmoteca de Catalunya de Barcelona dins el marc de les sessions d'aquesta setmana dedicades als cineastes finlandesos Aki Kaurismäki i Peter Von Bagh (29 August 1943 – 17 September 2014).
Yesterday I went to see Aki Kaurismäki's short O tasqueiro, and Helsinki, Forever, by his friend Peter Von Bagh (29 August 1943 – 17 September 2014) at Filmoteca de Catalunya of Barcelona.



Aki Kaurismäki introduced himself in person this session that pays tribute to his friend Peter von Bagh with the screening of one of his best-known documentaries, an ode to Helsinki via the cameras and film culture. Helsinki, Ikuisesti is a vision of Finland's capital through the ages, created with pictures and sounds from myriads of films, newsreels and songs. A stunning achievement - an epic of time regained and lost again. In addition, it was shown O tasqueiro, the episode that Kaurismäki filmed for the joint project 'Centro Historico', commissioned by the cultural program Guimaraes in Portugal in 2012.  _Aki Kaurismäki va presentar, personalment, aquesta doble sessió en què s'homenatja el seu amic Peter von Bagh amb la projecció d'un dels seus documentals més coneguts, una oda a Hèlsinki a través de les càmeres i la cultura cinematogràfica. Helsinki, ikuisesti. Com a complement, també es va projectar O tasqueiro, l'episodi que Kaurismäki va filmar per al projecte conjunt 'Centro Històrico', un encàrrec del programa cultural Guimaraes 2012 a Portugal.


This is a portrait of Finland's capital made with material taken from all eras and sources, with newsreel footage finding a place as easily as scenes from feature films. Certain locales are contemplated throughout the years, if not always in chronological order. Von Bagh once casually said: 'People think I like Helsinki because I made that film; they're mistaken.' Or maybe he's just in denial, for something this beautiful is always made from some kind of love. _Aquest és un retrat de la capital de Finlàndia feta amb material pres de totes les èpoques i fonts, amb imatges de noticiaris i escenes de llargmetratges. Certs llocs es contemplen al llarg dels anys, encara que no sempre en ordre cronològic. Von Bagh una vegada casualment, va dir: La gent pensa que m'agrada Hèlsinki perquè vaig fer aquesta pel·lícula; estan equivocats. Potser només és la negació, per alguna cosa que sempre és bella i que es fa per algun tipus d'amor.



In a Letter to the Director published in the Pordenone Silent Film Festival catalogue 2008, Chris Marker wrote about von Bagh's film Helsinki, Forever: "Few movies may boast a stronger opening sequence, and few movies offer such an extraordinary finale. And in-between I guess what I admire most is the fluidity of the editing, your way to play with time in a manner that comes at once as always surprising and perfectly natural. HELSINKI deserves its rank among the great "city-poems", and I'd rate it above Ruttmann, for instance, for one reason: if I read in his BERLIN the social commitment and the aesthetic maestria, I don't feel the personal acquaintance with the city, its history, its ghosts, that I found in yours. Also something that many have a tendency to underestimate but which for me is crucial: the music. The Zeppelin sequence by itself carries a haunting beauty, akin to Fellini's liner, but I don't think it would attain this climax of emotion if at that moment the music didn't bring the perfect tune of melancholia. So with the choice of incredible documents and the unfailing mixture of both musical items, editing and score, you made an unforgettable film.




_En una carta al director publicada al catàleg del Festival de Cinema Mut de Pordenone 2008, Chris Marker va escriure sobre la pel·lícula de von Bagh Hèlsinki, ikuisesti (Hèlsinki, per sempre). "Poques pel·lícules poden presumir d'una seqüència d'obertura més forta, i poques pel·lícules poden oferir un final tan extraordinari. Al mig, suposo, que el que més admiro és la fluïdesa de l'edició, la seva manera de jugar amb el temps de manera que és a la vegada, com sempre sorprenent i perfectament natural. HÈLSINKI mereix el seu lloc entre les grans "poemes-ciutat", i jo dic per sobre de Ruttmann, per exemple, per una raó: si llegeixo en el seu BERLIN el compromís social i la maestria estètica, no em sento el coneixement personal de la ciutat, la seva història, els seus fantasmes, que vaig trobar al teu. També una cosa que molts tenen una tendència a subestimar, però que per a mi és fonamental: la música. La seqüència d'El Zeppelin per si comporta una bellesa inquietant, similar a la de línia de Fellini, però no crec que arribaria aquest clímax d'emoció si en aquest moment la música no dugués la melodia melancòlica perfecta. Així que amb l'elecció dels documents increïbles i la barreja infal·lible d'ambdós elements musicals, l'edició i la banda sonora, vas fer una pel·lícula inoblidable."



As you may see, it was completely full of people. You'll see all the program at the Filmoteca de Catalunya agenda. _Com podeu veure, la sala era plena a vessar. Durant tota aquesta setmana encara podreu veure pel·lícules d'amdós grans cineastes finlandesos a la Filmoteca de Catalunya.

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

dimarts, 20 de gener del 2015

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää tiistaita (tuesday_dimarts) kaikille!
Over 70 years ago, an American WWII soldier filled 31 rolls of film with pictures. The film was never developed. The Rescued Film Project discovered them in an auction and processed those that weren't too damaged. _Fa més de 70 anys, un soldat nord-americà WWII va omplir 31 rotllos de pel·lícula amb imatges que mai van ser revelats. The Rescued Film Project els va descobrir en una subhasta i n'ha revelat aquells que no estaven massa espatllats.




"The Rescued Film Project is an online archive gallery of images that were captured on film between the 1930's and late 1990's. Each image in our archive was rescued from found film from locations all over the world, and came to us in the form of undeveloped rolls of film. We have the capability to process film from all era's. Even film that has been degraded by heat, moisture, and age, or which is no longer manufactured." _The Rescued Film Project és una galeria online d'imatges que van ser capturades en la pel·lícula entre els anys 1930 i finals de 1990. Cada imatge en el nostre arxiu va ser rescatada de negatius  que s'han trobat arreu del món, i que van arribar a nosaltres en forma de rotllos de pel·lícula sense revelar.


Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!

dilluns, 19 de gener del 2015

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada...en els 'experiments visuals' de l'il·lustrador afincat a Nova York Christoph Niemann que publica a Instagram cada diumenge.
What today I like most are the New York-based artist and illustrator Christoph Niemann visual experiments. As part of his creative practive Niemann sets time aside every Sunday to experiment with different visual concepts, much of which he shares on his Instagram account. You'll find more here.



Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!