dijous, 27 de juny del 2013

HÈLSINKI

Hyvää torstaita kaikille!
Finlàndia serà el país convidat de la 33a edició d'ARCOmadrid, la fira internacional d'art contemporani que es cel·lebrarà del 19 al 23 de febrer de 2014. Leevi Haapala, comissari del Museu Kiasma d'art contemporani d'Hèlsinki, que exposa les obres de la Galeria Nacional de Finlàndia, és l'encarregat de fer la sel·lecció dels artistes finlandesos per a ARCOmadrid. A més, serà el comissari de #FocusFinland que, juntament amb Frame Visual Art Finland i el Team Finland (Embaixada de Finlàndia a Espanya, el Instituto Iberoamericano de Finlandia i l'Oficina Comercial de Finlàndia), completaran la resta de seccions d'ARCOmadrid i, d'aquesta manera, s'atreurà un nou públic nòrdic a la Fira.
Finland will be the guest of honor in the 33rd ARCOmadrid, to be held from 19 to 23 February 2014. A selection of galleries chosen by Leevi Haapa, curator of the Kiasma Museum in Helsinki, and coordinated by Frame Visual Art Finland, will bring Finland's contemporary artistic production to Spain.

Liisa Lounila - Roma i-iii - Roma iii
Liisa Luonila   src scene missing
Finlàndia compta amb més de 70 galeries d'art, encarregades de presentar l'art finlandès i internacional més nou, 20 de les quals es troben a Hèlsinki, a més d'altres galeries gestionades pels mateixos artistes o d'altres institucions culturals, com Frame Visual Art Finland que, mitjançant la promoció internacional i el foment de l'interacció entre institucions i professionals, ha aconseguit que les arts visuals de Finlàndia tinguin major reconeixement, influència i financiació.
There are more than 70 art galleries in Finland, constantly presenting new exhibitions of the latest artworks from FinlandFrame Visual Art Finland aims to strengthen the position of the visual arts in Finland by promoting works internationally and encouraging interaction between institutions and professionals.

Santeri Tuori   src Santeri Tuori
Antti Laitinen   src Antti Laitinen
Sembla ser que la fotografia és la disciplina artística més extesa entre els artistes més joves i pluridisciplinars provinents de l'Escola d'Hèlsinki (pertanyent a la prestigiosa Universitat Aalto)... Jouko Lehtola, Miklos Gaál, Anni Leppälä i Ola Kolehmainen.
Finland has developed a whole new generation of younger artists working in many different disciplines, many of whom are particularly interested in photography, encouraged by the prestigious Helsinki School.

Ola Kolehmainen   src Helsinki School
Pel que fa a la distribució per sexes, les dones són les que veritablement lideren l'avantguarda del moviment artístic visual (el 43% dels 100 millors artistes finesos són dones, davant del 13% internacional)... i no es d'estranyar en un país que, tot i que per motius clarament polítics, va ser el primer en reconèixer el sufragi per a la dona. Per exemple, s'han de destacar les instal·lacions d'Elija-Liisa Ahtila.
Women are still at the forefront of modern art in Finland.

Elija-Liisa Ahtila   src Kiasma

Tuomo Raino   src Tuomo Raino
Jani Ruscica   src Jani Ruscica


Minna Suoniemi   src minna suoniemi
Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimecres, 26 de juny del 2013

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada... l'apartament a Töölö, Hèlsinki, de l'interiorista Joanna Laajisto i el seu marit fotògraf Miko Ryhänen! Finnish interior designer Joanna Laajisto's apartment in Helsinki!

images by Mikko Ryhänen
src the styles files   via Scandinavian Deko
Té un aire a l'apartament que vam llogar l'any passat a Vallila (Vanha Vallila, o Puu-Vallila) a Hèlsinki! Llàstima que aquest any ja no el lloguin!
These are some pictures of the (little) cosy apartment that we rented last summer in the charming neighborhood of wooden houses Vallila, Helsinki! Unfortunately, owners don't rent it anymore!


Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimarts, 25 de juny del 2013

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää tiistaita kaikille!
En el següent vídeo, titulat el Bus, el Tram i altres Transport Públics, podreu veure una interessant selecció d'imatges de diverses col·leccions fotogràfiques de l'Arxiu Històric Fotogràfic de l'Institut d'Estudis Fotogràfics de Catalunya, dedicada al transport públic a Espanya entre els anys 1895 i 1965, i especialment al transport públic a Barcelona.
Interesting selection of images from various photographic collections (Roisin, Thomas, Merletti, Plasencia) of the Historical Photographic Archives of the Institute of Photographic Studies of Catalonia, dedicated to public transportation in Spain between 1895 and 1965, especially in Barcelona.



Les fotografies formen part dels fons Roisin, Thomas, Merletti i Plasencia.

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

divendres, 21 de juny del 2013

...sense títol

Hyvää perjantaita kaikille!
El sol de mitjanit és un fenomen que es produeix a certes parts del planeta, entre els cercles polars i els pols, que consisteix en què el Sol es visible les 24 hores del dia, durant uns dies o mesos al voltant del solstici d'estiu. L'explicació està en la inclinació de la Terra.
The midnight sun is a natural phenomenon occurring in summer months at places north of the Arctic Circle and south of the Antarctic Circle where the sun remains visible at the local midnight. Around the solstice (June 21 in the north and December 21 in the south) and given fair weather the sun is visible for the full 24 hours.

El número de dies a l'any amb sol de mitjanit és major com més a prop dels pols s'està. La cuarta part del territori finlandès (la Lapònia, per exemple), es troba al nord del cercle polar àrtic, i en el punt més septentrional del país, el Sol no es pon durant 73 dies a l'estiu.
A quarter of Finland's territory lies north of the Arctic Circle and at the country's northernmost point the sun does not set at all for 73 days during summer.



Tots aquells punts geogràfics 60º al sud del cercle àrtic, o nord del cercle antàrtic, experimenten el que se'n diu nits blanques. Es tracta d'aquelles setmanes al voltant del solstici d'estiu, per Sant Joan, més o menys, en les regions polars, en què l'obscuritat, un cop s'ha post el sol, mai és completa i el crepuscle dura tota la nit. Juhannus, com és diu en finlandès la cel·lebració del solstici d'estiu! Això és el que podem trobar, per exemple, a Hèlsinki.
Locations where the sun is less than 6 degrees below the horizon which are above 60° 34’ (or 59° 34’) latitude that are south of the Arctic Circle or north of the Antarctic Circle experience midnight twilight instead. Midsummer (Juhannus) is the period of time centered upon the summer solstice, and more specifically the European celebrations that accompany the actual solstice or take place on a day between June 21 and June 25 and the preceding evening. The exact dates vary between different cultures. Midsummer is especially important in the cultures of Scandinavia, Finland and the Baltics where it is the most celebrated holiday apart from Christmas and New Year's Eve.




Això permet, per exemple, passar la nit en una cabana, o mökki, i fer un bany nocturn. Anar de festa o a festivals amb claror. Navegar a les tranquil·les aigües nocturnes. Jugar a golf. Pescar de nit, quan els peixos piquen més. Fer senderisme i acampada. Observar la fauna. Muntar en bicicleta, ... Mil i una coses, com les que proposa VisitFinland per a aquestes dates.
This allows, for example, spend the night in a cabin (mökki) and have a night swim. Partying at festivals. Sail the calm waters at night. Golf. Fishing at night when fishes bite more. Hiking and camping. Observe wildlife. Bicycling, ...



A Finlàndia, de ben segur que tothom marxarà a les seves mökki (cabanes al bosc o al costat del llac) a cel·lebrar el llarg dia que els recompensa per les moltes hores de foscor que han de patir durant el llarg hivern. Encendran fogueres i... beuran molt, també! L'estiu ja és aquí!
In Finland, the land of the midnight sun, everyone will celebrate these long days as a reward for the many hours of darkness that they have suffered during their long winter. Have fun! Summer is here!

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI! Hyvää viikonloppua ja ihanaa Juhannusta!

dijous, 20 de juny del 2013

barcelona-hèlsinki-barcelona

Hyvää päivää kaikille!
Veronica Lassenius és una dissenyadora finesa que, a través de les seves animaciones per a pre-escolars, ha arribat amb les seves historietes a multitud d'infants.
Entre d'altres, és la creadora de les animacions conegudes ja internacionalment Saari i Fungi, emesos tant a la televisió finlandesa com a la televisió de Catalunya.
One of Veronica Lasseniu's (Finland) driving forces is to reach as many children as possible through her animations. Among other things, she has produced the internationally-known animations 'Saari' (Island) and 'Fungi' (src Pro Artibus).

src Pro Artibus
L'altre dia vam parlar de la sèrie Saari (illa, en finès)... i avui toca el torn a Fungi, l'altra sèrie de la mateixa dissenyadora i de la mateixa productora. Pikkukala (Hèlsinki), també dels mateixos propietaris, Veronica Lassenius i Pablo Jordi, n'és la distribuidora, una empresa que vol anar més enllà i crea productes d'entreteniment per a nens a partir de jocs per a tablets. Pikkukala wants to take their experience in creating entertainment for children worldwide into tablet games.

En aquesta sèrie, els Subterranis són una comunitat de veïns que viu sota d'un conreu de Fungis que ells cultiven per alimentar-se, vestir-se, ... A Frida i Max el músic, els acompanyen en les seves aventures àvies, cuiners temperamentals, perruquers, ex espies, i multitud d'altres personatges que viuen tots junts en un bloc d'apartaments anomenat Fungihouse. Frida i Max han de resoldre sempre tots els misteris que es plantegen enmig de tan peculiar comunitat.
Meet fantastical Frida, Max the Musician and their – oh so interesting – neighbours … the Undergrounders! Not so everyday grannies, temperamental cooks, harassed hairdressers, fungicultors, ex spies, hat makers and grumpy freelancers make up this very special melting pot community living in an apartment block called Fungihouse –  all experts in the fine art of Fungi! Fungi bar food, fungi shampoos, even fungi hats – it’s no wonder their neighbours never fail to fire the imaginations of Frida and Max – astute observers of the comings and goings of the community around them. It all makes for a rather thrilling view of everyday life – especially when mysteries arise and Max and Frida get involved to solve them! Imagine if you looked a little closer at yours! All may not be as it seems!




Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimecres, 19 de juny del 2013

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää päivää kaikille!
Tot i que les temperatures comencen a apretar, encara sou a temps d'arreglar el vostre jardí (no de mantenir-lo, que això s'ha d'anar fent durant tot l'any).  Us mostrem algunes idees per a que arregleu les vostres terrasses, balcons, patis o terrats, i poder-los gaudir amb l'arribada definitiva del bon temps!
Balconies, backyards, even rooftops, can make for some good hangouts in the nice weather! Some ideas for anyone that has an outdoor space, that can be still performed now that higher temperatures announce summer!

totes les imatges   src apartment therapy

No escatimeu en verdor, que el verd és vida! Life is green! And green means life and alive!
Nosaltres també tenim la terrassa ja apunt i vibrant! Our terrace is already ready to enjoy warmer days and nights! 


Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimarts, 18 de juny del 2013

barcelona-hèlsinki-barcelona

Una delegació finesa ha viatjat a Catalunya per estudiar la possibilitat d'instal·lar-hi biorefineries. 
El Departament d’Agricultura aposta per buscar noves alternatives que permetin una millor gestió dels boscos catalans.

Una delegació finesa va ser dilluns i dimarts de la setmana passada a Catalunya per estudiar la possibilitat d’implantació de biorefineries al nostre país. El Departament d’Agricultura Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural manté una estreta  col·laboració amb la regió finesa de Carèlia del Nord en matèria de bioenergia, silvicultura i desenvolupament rural.
A Finnish delegation traveled to Catalonia to study the possibility of installing biorefineries. The Department of Agriculture is committed to finding new alternatives that allow better management of forests in Catalonia.
A Finnish delegation was last week in Catalonia to study the possibility of implementing biorefineries in our country. The Department of Agriculture, Livestock, Fisheries, Food and Environment of la Generalitat de Catalunya maintains a close collaboration with the Finnish region of North Karelia in the field of bioenergy, forestry and rural development.

autor DAAM
Les visites programades han estat liderades pel Departament d’Agricultura amb la col·laboració estreta del Departament d’Empresa i Ocupació, treballant conjuntament per activar el conjunt del sector forestal català (tant la mobilització de fusta com les indústries de transformació).
Finlàndia és un país  de boscos per excel·lència, capdavanter en modernització de l’explotació forestal i també en el camp de la bioenergia. Els anys 2005-2008, un clúster de diferents empreses d’aquest país van liderar un projecte del programa europeu Altener, el Five Eures, en què cinc regions europees, entre elles Catalunya, van participar, i que va suposar l’inici d’una nova era pel que fa a la biomassa a Catalunya. Aquest projecte va fer fructificar un conjunt de nous actors que majoritàriament  són els que a dia d’avui operen especialment en el mercat català de la biomassa.
Però aquesta col·laboració va més enllà del segment forestal, i actualment  la producció d’energia  tèrmica és ja una realitat en creixement constant. En el camp de la cogeneració a Catalunya tenim instal·lacions úniques, com la central combinada termosolar i de biomassa de Juneda/Borges Blanques, entre d’altres. L’aturada de les primes de les energies renovables atorgades pel Govern Central va fer desistir forces empreses de construir noves instal·lacions d’aquest tipus que tenien ja projectades. Els canvis en les previsions de potencial de demanda d’energia en el context actual de crisi tampoc no ha contribuït a la proliferació d’aquest tipus d’instal·lacions.

autor DAAM
El Departament d’Agricultura està convençut que la solució per a incrementar la gestió del bosc recau en la creació de nous mercats per als productes provinents del bosc, especialment per als fusters. Per això, està  impulsant diferents iniciatives, entre aquestes  la creació de  la taula de la biomassa  en el marc de la taula intersectorial forestal. La primera sessió d’aquesta taula va establir dos subgrups temàtics: un dirigit a aprofundir l’ús de la bioenergia en el sector agroindustrial, i l’altre, a la possible instal·lació de biorefineries (i en general tot allò que fa referència a la química verda que parteixi del material forestal). Una biorefineria és una instal·lació que integra processos de conversió de biomassa i equipaments per produir combustibles, energia i productes derivats de la biomassa amb valor afegit (química verda, productes tèxtils, altres). La potencialitat de les biorefineries a Catalunya té un coneixement avançat en el grup d’investigació que la UAB (Institut de Ciència i Tecnologia Ambientals) té en aquest camp. La taula de la biomassa, alhora, desenvolupa altres aspectes de promoció del mercat català de les bioenergies amb el Fòrum Ambiental.
Els grups comptaran no només amb la presència dels experts finesos, sinó també amb experts de la UAB, grups inversors interessats en aquest tipus d’instal·lacions i representants de les administracions més directament implicades. No hi faltaran serradors i empreses del sector forestal, que poden veure com es poden acoblar a les seves actuals instal·lacions plantes de biorefineries que poden ser un complement interessant en el seu negoci.
A més, la visita també ha servit per estudiar possibilitats per utilitzar la planta pilot que han dissenyat des de la UAB a nivell industrial, i/o també per importar el coneixement i la tecnologia finesa. Finlàndia és un país que també ha tingut una davallada de les indústries de paper i tauler aglomerat, i  ha passat a aquesta nova generació industrial per compensar el negoci perdut.
Durant la visita s'ha visitat boscos del Solsonès i el Berguedà, s’avaluaran els nostres mètodes d’explotació, es contrastaran els criteris d’aprofitament del bosc. La visita s'ha fet amb els enginyers forestals del Departament d’Agricultura buscant la col·laboració i l’intercanvi  de coneixement i experiència del conjunt d’actors involucrats per fer efectiva una possible viabilitat d’aquestes biorefineries a Catalunya. L’objectiu final és que en un futur pròxim aquestes instal·lacions siguin una realitat i contribueixin a revaloritzar la fusta i a un major grau de gestió dels boscos a Catalunya.

font... www.gencat.cat/premsa

dilluns, 17 de juny del 2013

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada... Sluggo on the street.

Unlike the groundhog, Sluggo’s emergence signifies nothing - except that it’s warm enough to kneel on the sidewalk for thirty minutes.

David Zinn és un artista autodidàcte d'Ann Arbor, a l'estat de Michigan, il·lustrador de vinyetes urbanes que comuniquen clarament un concepte i amb un sentit de l'humor molt determinat i apropiat a cada entorn on realitza els dibuixos.


És un apassionat dels dibuixos fets amb guix. I un dels seus personatges més reconeguts a la seva ciutat és Sluggo (o Sweet Slugo), una petita criatura verda subterrània, que va nèixer l'any 2008, i que aflueix a la ciutat des d'esquerdes, bonys o petits forats de les parets i de les voreres urbanes. Aquest petit personatge ja és molt estimat entre els conciutadans humans. Té la seva pròpia pàgina web i el seu propi club de fans a facebook!


If you happen to live in Ann Arbor, you may already be familiar with a sweet little resident there that seems to randomly pop up on the streets. His name is Sluggo and he's the work of David Zinn, an artist that just so happens to love placing Sluggo in some highly imaginative scenes. The happy green fellow has appeared on sidewalks, walls and ledges since 2008, "originally as a chalk drawing of a child that took a strange turn," Zinn writes on Behance. "He has since developed a widespread reputation as a semi-subterranean jack of few trades with flexible personal architecture and a fondness for flying pigs." Sluggo even has own Tumblr blog called Sluggo on the Street (My Modern Met)

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

divendres, 14 de juny del 2013

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... la inauguració de la nova seu mundial de la marca catalana de roba Desigual al costat de l'hotel Vela de la Barceloneta, i a la inauguració de la nova temporada d'estiu de la Terrassa de l'Hotel Claris de Barcelona. Yesterday morning we were at the opening of the new building of Catalan clothes firm Desigual, and at night at the seasonal opening party of the Hotel Claris 5* Grand Luxe Barcelona Summer Terrace with personalities from the world of politics, culture and Catalan society.

Él nou edifici de Desigual, que permetrà crear 200 llocs de feina, és un dels dos més llargs de Barcelona, en dura competència amb l'Illa Diagonal, i té uns 24 mil metres quadrats. 

src La Vanguardia
Amb unes espectaculars vistes a la platja de la Barceloneta i a tota la façana litoral per un costat, i al Port i a la ciutat per l'altre, l'edifici destaca pel seu elevat nivell de comfort amb espais molt amplis i molt càlids i per la seva eficiència energètica. A més disposa d'un espectacular restaurant només pels seus treballadors.


Un happímetro a l'entrada de l'edifici permet saber cada dia quin és el nivell de felicitat del personal!


A la inauguració hi van assistir el president de la Generalitat, Artur Mas, l'alcalde de la capital catalana, Xavier Trias, i el president de la companyia, Thomas Meyer, que va crear l'empresa fa 29 anys al costat del seu germà Christian. El director general, Manel Jadraque, va destacar que, tot i la crisi econòmica, continuen creixent i venent més a Catalunya i a Espanya, gràcies, sobretot, al fet que Barcelona sigui ja una de les 10 millors ciutats del món per anar de compres.

src Govern.cat
Desigual és una empresa productora de roba amb seu a Catalunya que compta amb més de 350 botigues repartides per més de 100 països de tot el món i que factura més de 700 milions d'euros a l'any. Per fer front a aquest creixement ha apostat pel canvi de seu central i per la construcció d'una nova plataforma de distribució a Viladecans, al Baix Llobregat, al costat de l'actual, ubicada a Gavà.

Si al matí la calor apretava de valent a les platges de Barcelona, al vespre, la climatologia es calmava una mica per permetre'ns gaudir d'una molt bona nit, amb molta companyia, al capdamunt de l'Hotel Claris, i inaugurar la temporada d'estiu de la seva Terrassa


L'estiu ja és oficial? L'alcalde de la ciutat Trias, Felip Puig, Alícia Sánchez Camacho, Jordi Hereu, Carlos Latre, Purificación García, Jordi Rabat, Ildefonso Falcones, i molts més, es passejaven enimg de tantíssima gent per gaudir de les delicateses del càtering fluorescent que vam poder degustar.


Nauttikaa! Ja... hyvää kesää... doncs (bon estiu)!
MOI, MOI!