dimarts, 11 d’abril del 2017

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada...en molt els brunyols (de l'Empordà, és clar!)
What today we like most are "brunyols" (from the Empordà, of course!).
One of the things we like most when it comes this time of Lent is that can eat again as much "brunyols" (not "bunyols") as we can. From an early age I know then when visiting our relatives at Torroella during Easter. We always hoped for some... but when we arrived even more were expecting us to take them home (pity that last so little softly... but if you put them in the freezer immediately and go on taking little by little, heat them just a little in the microwave, for a few brief moments again they will be almost like the first day... eat them as fast as you can then!) _Una de les coses que ens agraden més quan arriba aquest temps de la quaresma és que ja ens podem inflar tan com vulguem de brunyols (no de bunyols). Des de ben petit que els he tingut a les mans quan pujàvem a visitar els nostres parents de Torroella de Montgrí per Setmana Santa. Sempre ens esperaven uns quants per quan hi arribàvem... però ens n'esperaven molts més d'encarregats per poder-nos-els endur cap avall (llàstima que durin tan poc tous... tot i que si es posen al congelador de seguida, i els aneu traient de poc en poc, els escalfeu un suspir al microones, durant uns breus moments tornaran a ser com gairebé el primer dia... mengeu-vos-els ràpid!)



My grandmother tells us always that, those days, when she was a child and lived in Torroella, when walking the streets after the grandmothers, aunts and mothers had prepared "brunyols", everywhere it smelled so much that hungry awakened eagering this little piece of heaven, because they put over the windows to cool them after having cooked them. Once upon a time, even that sometimes it's not necessarely true, some things from other times were better. _La meva àvia ens explica sempre que, per aquestes dates, quan ella era petita i vivia a Torroella, quan passejaves pels carrers desprès que les àvies, les tietes i les mares haguessin preparat brunyols, pertot hi feia una olor que despertava els famèlics estòmacs desitjosos d'aquest petit tros de cel, ja que es posaven vora les finestres perquè refredessin la temperatura desprès d'haver-los cuit. Temps era temps, i tot que no és del tot cert, en algunes coses sí que altres temps van ser millors.


I'm already hungry thinking of them and telling how many we're going to eat in these days, now that we're older and we can go as many times as we want to the beach house near Torroella and no one tells us that we've been eating too much (well... our stomachs might say something, but...). _Ja se'm fa la boca aigua només de pensar, i de contar, quants ens en podrem menjar aquests dies, que ara que ja som més grans i podem pujar tan com volem a la casa de la platja a Torroella, ningú ens dona el tostó si ens passem (bé... potser hi podrien dir alguna cosa els nostres estòmacs, però...).

Before giving you one of recipes to make some (this must be their base), I must say that they have nothing to do with "bunyols"... neither how they look like nor in their flavor or texture... the masses are very different. Even "brunyols" are also very different to each other, because each house has its secret ingredient or its specialness when preparing them and treat them before they can be eaten. I have not ever tried to make some... I just eat them! _Abans de passar-vos una de les receptes que hi ha per a fer-ne (aquesta deu ser-ne la base), us haig de dir que no tenen res a veure els bunyols amb els brunyols... ni en aspecte, ni en sabor, ni en textura,... les masses són ben diferents. I ben diferents també són els brunyols entre si, perquè cada casa hi té el seu ingredient secret o la seva particularitat a l'hora d'elaborar-los i tractar-los abans que te'ls puguis menjar. No he provat mai de fer-ne... jo me'ls menjo!

El brunyol
It is a brioche dough. Therefore, unlike "bunyol", "brunyol" needs to ferment. _Es tracta d’una massa de brioix. Per tant, a diferència del bunyol de vent, s’ha de deixar fermentar.
300 gr. de farina de força (bread flour)
150 gr. de llet (milk)
80 gr. de sucre (sugar)
40 gr. de mantega (butter)
Un pessic de sal (salt)
2 ous (eggs)
Una pastilla de 25 gr. de llevat premsat (pressed yeast)
1 culleradeta de cafè d’anís en pols
La ratlladura d’una llimona (Zest of one lemon)
Dissolve yeast in warm milk. Mix all ingredients and knead to have a thin crust. Let's make a ball and leave to ferment in a bowl, covered with a damp cloth until the dough doubles in volume. _Dissolem el llevat en llet tèbia. Barregem tots els ingredients i pastem fins tenir una massa fina. Fem una bola i deixem fermentar en un bol, tapat amb un drap humit, fins que la massa dobli el volum.

When we have the dough ready, we make four parts and make a different ball. Let stand for half an hour. _Quan tinguem la massa a punt, en fem quatre parts, i en fem una altra bola. Deixem reposar una mitja hora.

Now we strips and cut them into pieces of a centimeter. We make balls. Put them on a baking tray protected with parchment paper. Let doubled the volume. _Ara en fem tires, i els tallem en trossos d’un centímetre. En fem boletes. Les posem sobre una safata de forn protegida amb paper sulfuritzat. Deixem que dobli el volum.

We make a hole in the middle and fry in plenty of oil. We help them turn around with a slotted spoon. _Fem un forat al mig i les fregim en abundant oli. Les ajudem a donar la volta amb una escumadora.

Remove them, wipe them on a rack or paper towels and sugar it while they are still hot. It is very important that it is hot, if not, sugar won't get stacked. _Els retirem, els eixuguem sobre paper absorbent o una reixeta i els arrebossem en sucre encara calents. És molt important que sigui en calent, sinó el sucre no agafa.


Si ho recordeu, en posts anteriors us vaig ensenyar la recepta de les pulles finlandeses... això dels brunyols, és ben nostre! Tots dos bollitos, boníííssssssims!!!

Hyvää pääsiäistä!
Bona Setmana Santa... i no us empatxeu!
MOI, MOI!

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada