Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris jardins(gardens). Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris jardins(gardens). Mostrar tots els missatges

dimecres, 18 de març del 2015

barcelona-hèlsinki-barcelona

Hyvää keskiviikkoa (wednesday_dimecres) kaikille!
Remembering in pics that time we were in Tampere! _Recordant en imatges aquella vegada que vam estar a Tampere!

"08_2013
Today begins our short trip in Tampere, Finland! _Avui comença el nostre viatget a Tampere!

Small airport of Tampere _El petit aeroport de Tampere

dia_01
Tampere is the second largest city in terms of number of inhabitants ... About 200,000! Located about 170 km from Helsinki, and at Tammerkoski channel, between the lakes Pyhäjärvi and Nässijärvi. It is a city full of green spaces and offers lots of options for outdoor recreation, as well as being a cultural center of the country, and their numerous universities. _Tampere és la segona ciutat del país pel que fa a número d'habitants... Uns 200000! Situada a uns 170km d'Hèlsinki, i al canal Tammerkoski, entre els llacs Pyhäjärvi i Nässijärvi. És una ciutat plena d'espais verds i que ofereix gran quantitat d'opcions per al lleure a l'aire lliure, a part de ser un gran centre cultural del país, i seu de diverses universitats. 

Pyhäjärvi, south of city _Pyhäjärvi, al sud de la ciutat

dia_02

Visits have started at Kalevan Kirkko, a monumentally large Lutheran church, built between 1964 and 1966 by Finnish architects Reima and Raili Pietilä. _Les visites del dia han començat a la Kalevan Kirkko, una església luterana monumentalment gran, construïda entre 1964 i 1966 pels arquitectes finlandesos Reima i Raili Pietilä.



The way to Laukontori, a small square near Pyhäjärvi Lake (south of the city) where every day of the year it is set a market, from Kallevan Kirkko leads us to Tampere Talo, which is the headquarters of the City Philharmonic Orchestra​​, the University of Tampere and the Tampere orthodox church. _De camí a Laukontori, una petita plaça tocant al llac Pyhäjarvi (al sud de la ciutat) on cada dia de l'any s'hi instal.la el mercat, hem passat pel Tampere Talo, que és la seu de l'Orquestra Filarmònica de la ciutat, per la Universitat de Tampere i l'església ortodoxa de Tampere.


Kaupahalli is the town old market which has become a great place to go to taste real finnish food in any of its many small restaurants. _Kaupahalli és l'antic mercat de la ciutat que s'ha convertit en un molt bon lloc per anar a degustar-hi els productes típics de Finlàndia en algun dels seus múltiples petits restaurantets.


Keskustori

Kaupunginkirjasto Metso

Often, the destiniy of a particular visit ends up at someplace with food. In that case, we had been recommended that, in any way, we had to try munkkeja, finnish donuts, at the coffee that is in Pyynikin Näkötorni, a watchtower from the beginning of the last century, where one can enjoy the spectacular views of the city and its surrounding area, including lakes Näsijärvi and Pyhäjärvi. We do not disappointed at all! _Tot sovint, el destí d'una visita concreta acaba sent el menjar. En aquest cas, ens havien recomanat que, sota cap concepte, deixéssim de provar els munkkeja, o donuts, del café que es troba als peus de Pyynikin Näkötorni, una torre de guaita de principis del segle passat, des de la que es gaudeix d'unes espectaculars vistes de la ciutat i dels seus voltants, com els llacs Näsijärvi i Pyhäjarvi al nord i al sud de Tampere. Realment no ens han decebut en absolut.




Tipotien Sosiaali- ja Tervysasema


dia_03
Arboretum


Särkänniemi

When traveling to Finland, one can not leave the country without having gone at least once at a sauna. And, if it is possible, as in our case today, to swim in the cool waters of a lake. It is not autumn or winter, but the temperature of the water of the lake Näsijärvi is not exactly the same as that of our Mediterranean sea! The site, with its views and, above all, the experience, has been amazing! We went on this occasion, to Kaupinojan Sauna, in Kauppi district of Tampere. _En un viatge a Finlàndia un no pot marxar sense haver anat, com a mínim una vegada, a una sauna a fer sauna. I, si és possible, com en el nostre cas d'avui, banyar-se a les fredes aigües d'un llac entre sessió i sessió... per allò del contrast de temperatures. No és ni tardor ni hivern, però la temperatura de l'aigua del llac Näsijärvi no és precisament la del nostre mar Mediterrani! El lloc, amb les seves vistes i, sobretot, l'experiència, han estat espectaculars! Hem anat, en aquesta ocasió, a la Kaupinojan Sauna, al barri de Kauppi de Tampere.

...löyly (vapor)...

dia_04
Night at Laukonsilta bridge,   in Tampere, at river Tammerkoski! _Una bucòlica postal nocturna del pont Laukonsilta de Tampere, a la desembocadura del riu Tammerkoski!


Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!

MOI, MOI!"

dijous, 4 de desembre del 2014

BARCELONA

Hyvää torstaita (thursday_dijous) kaikille!
6 and 7 December it will be held the first edition of Palo Alto Market in Barcelona, where one will find over a hundred of original exhibitors and exclusive products every first weekend of the month. The market includes new design, art, vintage, street food, children's workshops and live music. _El 6 i 7 de desembre arriba a Barcelona la primera edició de Palo Alto Market, on s'hi reuniran més d’un centenar d’expositors originals i amb productes exclusius cada primer cap de setmana de mes. El mercat inclou nou disseny, art, vintage, street food, tallers infantils i música en viu

Palo Alto Market is a new market for Barcelona, a street but sophisticated market, based on the concept of popular street markets developed into a format for a city famous everywhere for their creativity. _Palo Alto Market és un nou mercat per a Barcelona, de carrer i sofisticat, basat en el concepte de street market però desenvolupat en un format a la mesura d’una ciutat que s’ha destacat a tot arreu per la seva creativitat.


The site of Palo Alto is an old factory located in the neighborhood of Poble Nou, restored and converted into studios and workshops for artists and designers. It is an urban island near the sea with a spectacular scenery. Javier Mariscal is president of the Foundation Palo Alto and has headed the task of transforming this former factory in Poble Nou into a hub. _El recinte de Palo Alto és una antiga fàbrica situada al barri del Poblenou, rehabilitada i reconvertida en estudis i tallers de creadors, dissenyadors i artistes. Una illa urbana propera al mar amb un paisatge espectacular. Javier Mariscal és president de la Fundació Palo Alto  i ha encapçalat la tasca de transformar aquesta antiga fàbrica de Poblenou en un hub.


At the market it will be seld art (temporary installations, art and design, which are assembled and disassembled only in a weekend), new design (a showcase for old and new furniture editors, and contemporary lighting design), vintage findings (products that will surprise by the quality of materials, and vintage clothing and accessories, recovered and transformed into objects of worship), hand-made (small very creative initiatives) street food (young and renowned chefs evolve and revolutionize the dining scene), music (artists who have the ability to surprise us at any time and place; innate talent, improvisation, micro-show, live music and recorded), street performances and much more. The selection of exhibitors is made according to criteria of quality and harmony with the concepts and objectives that define the identity of this market. _Al mercat s’hi exhibirà i es vendrà art (instal·lacions efímeres, d’art o disseny, que es munten i es desmunten en un cap de setmana), nou disseny (un aparador per als vells i els nous editors de mobiliari, il·luminació i disseny contemporanis), vintage (productes que ens sorprenen per la qualitat dels seus materials i acabats d’un altre temps, i peces de roba i complements vintage, recuperats i transformats en objectes de culte), hand-made (petites iniciatives personals molt creatives), street food (cuiners joves i reconeguts que, amb la seva feina, evolucionen i revolucionen el panorama gastronòmic), música (artistes que tenen la capacitat de sorprendre’ns en qualsevol moment i lloc. Talent innat, improvisació, micro-espectacle, música en viu i gravada), espectacles de carrer i moltes coses més. La selecció dels expositors es fa atenent a criteris de qualitat i sintonia amb els conceptes i objectius que defineixen la identitat d’aquest mercat.


The installation of the Market occupies four streets outside the enclosure (Main Avenue, Street Food, Street and Central Street Bugambilia) and inside three buildings (Art Gallery, Space Black and White Space) which housed up to 150 exhibitors. _La instal·lació del mercat ocupa els quatre carrers exteriors del recinte (Principal Avenue, Food Street, Central Street i Bugambilia Street) i tres naus interiors (Art Gallery, Espai Black i Espai Blanc)on s’ubicaran fins a un màxim de 150 expositors.


The Market will be opened Saturday 6th December, and thereafter, will take place the first weekend of each month. _S’inaugurarà el proper dissabte 6 de desembre i, a partir d’aleshores, tindrà lloc el primer cap de setmana de cada mes.

all images Palo Alto Market

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

dimecres, 30 de juliol del 2014

...sense títol

Hyvää keskiviikkoa (wednesday_dimecres) kaikille!
Today... just some summer textures from our garden! _Avui... només unes quantes imatges d'estiu des del nostre jardí!


Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!