divendres, 22 de maig de 2015

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... bé, va ser dijous de la setmana passada, abans de marxar cap a Hèlsinki... a la Pedrera, a la presentació de la nova experiència 'Gaudí's La Pedrera. The Origins'.
Yesterday... actually it was last week, before leaving to Helsinki...  we were at La Pedrera, at the premiere of the new activity 'Gaudí's La Pedrera. The Origins'.


Summer and its warm nights are nearly here again. La Pedrera, in Barcelona, has developed a new proposal to bring us all the magic of this amazing Gaudi's building. _Aprofitant la imminent arribada de l'estiu i de les seves caluroses nits, La Pedrera de Barcelona presenta una nova proposta per apropar-nos tota la màgia de l'edifici de Gaudí. Una proposta, però, que es mantindrà durant tot l'any i que pren el relleu de l'exitosa La Pedrera secreta.


The activity is called 'Gaudí's Pedrera: The Origins', a proposal that combines guided tour to some of the places inside the building and also the roof-terrace, finishing with a spectacular light, music and video show projected over the stairwells of Casa Milà, one of the most emblematic parts of this prestigious building located at Passeig de Gracia. _La iniciativa s'anomena Gaudí’s Pedrera: The Origins, una proposta que combina un recorregut guiat per alguns dels espais de l'interior de l'edifici i que s'acaba al terrat amb un espectacular espectacle de llum, música i vídeo projectat als badalots de la Casa Milà, una de les parts més emblemàtiques d'aquest reconegut edifici ubicat al Passeig de Gràcia. 


Fundació Catalunya–La Pedrera has made possible this new daily show which immerses visitors into two of Gaudi's ideas: nature as a source of inspiration, and its spiritual look that was the key result of their deep religious thoughts. The proposal lasts an hour and a half, and as we said, begins with a guided tour to some of the rooms of the building, like the attic (where visitors can also view other works by the same architect) and ends on the roof-terrace with a videomapping that takes about 20 minutes and that has been done by Transversal, which has invested 700,000 euros in the project. _La Fundació Catalunya–La Pedrera ha fet possible aquest nou espectacle diari que submergeix al visitant en dues de les fixacions de Gaudí, la natura com a font d'inspiració, i la lectura en clau espiritual que en feia, fruit de les seves profundes creences religioses. La proposta té una durada d’una hora i mitja i, com dèiem, s’inicia amb un itinerari guiat per algunes de les estances de l’edifici, com les golfes (on el visitant també pot veure els projectes d'altres obres de l'arquitecte) i culmina al terrat, amb un mapatge que dura uns 20 minuts i que ha estat possible gràcies al grup Transversal, que ha invertit 700.000 euros en el projecte.



An extraordinary audiovisual show on the Barcelona’s most remarkable Roof-Terrace, and a glass of cava to finish off the evening. _Les imatges es projecten en els badalots que coronen l’edifici, cadascun de set metres d’alçada, i també sobre els tres blocs de xemeneies que tenen forma de guerrers. La vetllada acaba tot prenent una copa de cava. 


Until October there will be daily tours and will begin at 9 pm. From November to February, from Wednesday to Saturday, tours will begin at 8. Tickets for 'Gaudi's La Pedrera: The Origins' can be purchased online and at the box offices of La Pedrera. For more information contact reserves@lapedrera.com _Fins al mes d'octubre les visites són diàries i comencen a les 9 de la nit. De novembre a febrer es faran de dimecres a dissabte i començaran a les 8. Les entrades per a Gaudí’s Pedrera: The Origins es poden comprar online i a les taquilles de La Pedrera. Per a més informació contacteu amb reserves@lapedrera.com


Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

dijous, 21 de maig de 2015

barcelona-hèlsinki-barcelona

Hyvää torstaita (thursday_dijous) kaikille!
'Ravintolapäivä' (Restaurant Day) is a food carnival created by thousands of people organizing and visiting one-day restaurants worldwide (not in Barcelona, this time). It was held last saturday while we were in Helsinki. _El dissabte passat es va cel·lebrar a Hèlsinki, i a unes quantes ciutats més de Finlàndia, i de la resta del món (a Barcelona en aquesta ocasió no) el Ravintolapäivä, o Restaurant Day.



Four times a year people get together to have fun with food. Restaurant Day represents urban culture at its best... anyone can open a popup restaurant for the day. Popular places include parks, street corners and courtyards, as well as private apartments and offices in wintertime. Imagination is the limit for a unique restaurant concept and menu. The inspiration behind the event is to share restaurant experiences, have fun and enjoy the community. _Restaurant Day es cel·lebra una vegada cada tres mesos. Representa una magnífica expressió de cultura urbana ja que el seu origen el trobem en la participació voluntària i la pròpia iniciativa dels ciutadans... qualsevol persona o grup de gent pot obrir el seu restaurant popup (aquesta paraula que està tan de moda darrerament... arribar a un lloc, muntar, impressionar, vendre i desmuntar) per un dia, ja sigui en un parc, a la cantonada d'un carrer, en un pati o, fins i tot, en un apartament o en una oficina. Quin és l'objectiu? L'experiència culinària i, sobretot, passar-ho bé en comunitat. Només la imaginació n'és el límit! 


Timo Santala, one of the founders of the event, cannot get over the enthusiasm that Restaurantday has generated. “People really let their imaginations go wild, creating something that has never been tried before in terms of the food or the concept. The dedication and joy of the participants is wonderful, as is the way in which people get involved and get to know each other around the table.” _Timo Santala, un dels fundadors d'aquesta organització, veu amb molt d'entusiame fins a quin punt la gent que hi participa hi posa tantes ganes, i s'esforça amb idees i inspiració per a crear un restaurant tan efímer que només viu un dia. Una experiència que trenca tots els estereotips dels finlandesos ja que es tracta de passar-ho bé amb els altres i fer noves coneixences. 


Last saturday, a total of 2947 One Day Restaurants opened up at least in 34 countries. _En l'última edició hi ha hagut ins 2947 popup restaurants en 34 països.


The idea behind Restaurant Day arose from frustration over all the bureaucracy involved in running a restaurant. The first Restaurant Day was held on 21 May 2011 and featured 45 popup restaurants in 13 locations around Finland. The second Restaurant Day was held the following August and featured around 200 popup restaurants in four different countries. Actually, this is a good way to make citizens aware that they are the true owners and inhabitants of their cities, and they are the ones that can make where they live a better place. _La idea va sorgir de la dificultat burocràtica existent a l'hora de muntar un restaurant. El primer Restaurant Day va ser tenir lloc el 21 de maig de 2011, ara fa dos anys, i hi va haver 45 popup restaurants apuntats en 13 poblacions de Finlàndia. En la segona ocasió, ja n'hi havia 200 d'apuntats. És, en definitiva, una bona manera per a que els ciutadans siguin conscients que ells són els veritables habitants i propietaris de les seves ciutats, i que ells són els que poden fer del lloc on viuen, un lloc molt millor.



The phenomenon has been good for the restaurant business on the whole. “Restaurant Day encourages people to go out to eat. Even on Restaurant Day itself, normal restaurants are packed! It also allows new restaurants to test their wings. _Fins i tot els restaurants de format tradicional també se n'han beneficiat, ja que el Restaurant Day ha fet que molta gent vagi a dinar fora. I aquests mateixos restaurants, sobretot els de recent creació, han vist en aquest event l'oportunitat de donar a conèixer i provar les seves creacions.



It's also a good opportunity for tourists to participate in the activities of the city! Next Restaurant Days are sunday 16 August 2015 and saturday 21 November 2015. _És també una bona ocasió per als turistes de participar en les activitats de la ciutat! Les properes edicions estan previstes per al 16 d'agost de 2015 i dissabte 21 de novembre de 2015.

 

You can already find out the most interesting restaurants near you. View the restaurants on a map or filter them on a list. Bookmark your favorites and plan your journey in advance. _Ara ja hi ha, fins i tot, una aplicació que permet buscar el lloc més proper on hi ha un popoup restaurant lligat al Ravintola Päivä.



Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimecres, 20 de maig de 2015

barcelona-hèlsinki-barcelona

Hyvää keskiviikkoa (wednesday_dimecres) kaikille!
Last weekend this blog was in Helsinki enjoy Restaurantday (Ravintolapäivä) (1st chapter) _Com ja sabeu, aquest cap de setmana passat vam estar a Hèlsinki per viure de ben aprop el Ravintolapäivä (Restaurantday). Però... comencem pel principi. (part1)

Finland from the plane _Finlàndia des de l'aire

Although weather forecasts earlier last week predicted a not too great weekend, the weather finally was excellent. _Tot i que les previsions metereològiques a principis de setmana no auguraven un cap de setmana massa encertat, el clima, finalment, s'ha comportat... és més, ha estat excel·lent.


From the color of these images (besides the cleanest of the air because of the latitude) you'll may guess that it was cold. At 11.45 PM it was only 4ºC. _El color de les imatges (tot i la puresa dels seus colors... perquè així ho és per la latitud) ja denoten fred... i realment en feia el divendres. A les 23.45, aprox, hi havia només 4º positius.


But... why we were outside at that time? We had gone to a concert. One of our Finnish course classmates insisted us that we had to be there... and at last, even though we had just landed in Helsinki, and after leaving our baggage at the hotel, we decided to go there. _Però... què hi fèiem a tres quarts de dotze al carrer? Doncs sortíem d'un concert. Una companya de classe de finès va insistir en què hi havíem d'anar, tant sí com no... i, a l'últim moment, tot i que no feia massa que havíem aterrat a Hèlsinki, i després de passar per l'hotel, vam decidir anar-hi.


The nightclub was On the Rocks, at Rautatientori (the square next to the train station) and Ahola the name of the band that played that night. Ahola is a classic rock band with touches of heavy metal, hard rock and heavy that was born in 2011 created by Jarkko Ahola (from Teräsbetoni group), who plays guitar and sings in English. _On the Rocks és el nom de la sala de concerts, a Rautatientori (la plaça al costat de l'estació de tren), i Ahola el nom del grup que tocava aquella nit... i que desconeixiem totalment. Ahola és un grup de rock clàssic amb tocs de heavy metal, heavy rock i hard rock nascut l'any 2011 format per Jarkko Ahola (del grup Teräsbetoni), que toca la guitarra i canta en anglès.


Jarkko Ahola describes the band's songs as 'easy listening, with catchy tunes, but with other layers that can be discovered when listening them more carefully'. _Jarkko Ahola descriu les cançons del grup com fàcils d'escoltar, amb tonades enganxoses, però amb capes que un pot anar descobrint quan les escolta amb més deteniment. I així ens ho va semblar!



Soon it will be the longest day of the year... 'Juhannus', as it is known in Finland. At 11.45PM there was still some light in the sky. _Ja no falta massa per a la celebració del dia més llarg de l'any... Juhannus, s'anomena a Finlàndia. A les 23.45 encara hi havia una mica de claror al cel.


Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI,  MOI!

dimarts, 19 de maig de 2015

barcelona-hèlsinki-barcelona

Hyvää tiistaita (tuesday_dimarts) kaikille!
Archin-FAD, the Interdisciplinary Association for Space Design of FAD has announced the finalists of the Awards FAD Architecture and Interior Design 2015. A total of 16 finalists: Six in the category of architecture, five in interior design, two for City and Landscape and three for ephemeral interventions. _L'Arquin-FAD, l'Associació Interdisciplinària del Disseny de l'Espai del FAD, ha donat a conèixer els finalistes dels Premis FAD d'Arquitectura i Interiorisme 2015. En total han estat 16 les obres finalistes: Sis en la categoria d'Arquitectura, cinc en la d'Interiorisme, dos a la de Ciutat i Paisatge i tres a la d'Intervencions Efímeres.


For the second year, FAD prize have included an international category in order to recognize quality architecture thought in Catalonia and built in other places of the world. This is the case of Serlachius Museum "Gösta Pavilion" and "Gösta Bridge" in Mänttä-Vilppula, Finland. _Per segon any consecutiu, els Premis FAD han inclòs una categoria Internacional amb l'objectiu de reconèixer l'arquitectura de qualitat realitzada des d'aquí i construïda a d'altres indrets del món. Aquest és el cas del Museu Serlachius “Gösta Pavilion” i el “Gösta Bridge”, a Mänttä-Vilppula, Finlàndia.

Assessment of the jury: The landscape of the park is part of the museum's interior, where the bridge appears as a ghost respectful. An intangible presence, elegant and sober. The simple design while potent to connect the island with the museum is based on the idea of ​​creating a new path that emerges from the landscape naturally. _Valoració del jurat: El format horitzontal de l'edifici de fusta crea un diàleg perfecte amb l'impressionant paisatge en el qual s'insereix, situat en un parc finès. La utilització de diferents materials locals, com ara fusta, maons i vidre el converteix en una resposta adequada al repte de respectar l'herència natural del lloc, mentre que, al mateix temps, millora i enriqueix el context cultural.

Assessment of the jury: The format horizontal wooden building creates a perfect dialogue with the stunning landscape in which inserts located in a park in Finnish. The use of different local materials such as wood, brick and glass makes for an adequate response to the challenge of respecting natural heritage site, while at the same time, improves and enriches the cultural context. _Valoració del jurat: El paisatge del parc forma part de l'interior del museu, en el qual el pont apareix com un fantasma respectuós. Una presència intangible, elegant i sòbria. El disseny senzill alhora que potent per connectar l'illa amb el museu es basa en la idea de crear un nou camí que emergeix del paisatge de forma natural.

Team _L'equip: Mara Gabriela Partida Muñoz, Héctor Mendoza Ramírez, Boris Bezan, arquitectos (Mx_Si Architectural Studio). Pekka Pakkanen, arquitecte local (Huttunen-Lipasti-Pakkanen Ltd).

Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!

dijous, 14 de maig de 2015

...sense títol

Hyvää torstaita (thursday_dijous) kaikille!
Tomorrow you'll may find us here... A partir de demà busqueu-nos aquí...


...because this blog will stay some days in Helsinki with Vueling and VisitHelsinki. Saturday we'll held in Finland, and many other countries, 'Restaurantday'. We'll be there, and we'll explain how is it to you. _...perquè el blog se'n va uns dies a Hèlsinki en col·laboració amb Vueling i VisitHelsinki. Dissabte és Ravintolapäivä (el dia del restaurant), i allà hi serem per saber-ne més. Així que haurem tornat, us ho explicarem.

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja hyvää matkaa!

dimarts, 12 de maig de 2015

A CASA NOSTRA hi ha...

A CASA NOSTRA hi ha... una terrassa ja arreglada i preparada per al bon temps!
What do we have at home is a patio equipped and ready to enjoy this nice season!


This season we have chosen xerogardening plants... low watering and low maintenance, but spectacular at the same time. _Aquesta temporada hem apostat per la xerojardineria... plantes de baix consum i de baix manteniment, però espectaculars a la vegada.


Carrots are growing little by little... Les pastanagues comencen a crèixer...


Lovely by night! Al capvespre!


Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!