divendres, 2 de desembre de 2016

...sense títol

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
'Only' 7ºC in Barcelona this morning and I'm already thinking that I need to wear like the Finnish man of this video. _Aquest matí el termòmetre exterior de casa a Barcelona marcava 7 graus, més o menys... Creieu que ens hauríem de vestir com aquest finès?



Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! And get warm! Ihanaa viikonloppua!

dijous, 1 de desembre de 2016

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää torstaita (thursday_dijous) kaikille!
Have you already begun to open the little windows of your advent calendars? We have! _Heu començat a obrir ja les finestretes dels vostres calendaris d'advent? Nosaltres sí!

 
Go also to this link for a very Finnish Christmas calendar._ Anéu a aquest link per a un calendar d'advent molt finlandès xmas.finland.fi.

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

dimecres, 30 de novembre de 2016

AVUI m'agrada

AVUI m'agrada... (tenint en compte que ja ha començat el compte enrere cap a Nadal) un element decoratiu de les festes anomenat himmeli.
What today I like most is something Finnish called himmeli.

src himmeli

'Himmel' is a highly valued and beloved Christmas decorations in Finland, made of straw tied straws. Made of hundreds or even thousands of pieces of straw. Exist in various shapes and sizes. Traditionally 'Himmel' hung above the dining table, where it remained until the summer solstice, to ensure that the rye harvest the following year were abundant. _El himmeli és una molt valorada i estimada decoració de Nadal a Finlàndia, feta de canyetes de palla lligades. Fetes de centenars, o fins i tot milersde peces de palla. N'existeixen de diverses formes i mides. Tradicionalment el himmeli es penjava damunt de la taula del menjador, on s'hi quedaven fins al solstici d'estiu, per a garantir que la collita de sègol de l'any següent fos abundant.


Combines elements of geometry and architecture into graceful patterns and shadows. Although the root of the word “himmeli” is Germanic (in Swedish and German himmel means “sky” or “heaven”) and different versions of this straw mobile can be found in other Nordic countries, the 'himmeli' is considered the quintessential traditional Finnish Christmas decoration. _Formalment combina elements de la geometria i l'arquitectura en patrons i ombres gracioses. I encara que l'origen de la paraula himmeli és germànic (himmeli en suec i alemany significa cel), i les diferents versions d'aquest mòbil de palla es poden trobar en altres països nòrdics, el himmeli és considerat la quinta essència de les tradicions nadalenques a Finlàndia.
src himmeli

It is widely thought that best 'himmelis' are made out of rye, the grain with the longest and sturdiest stems. A well-kept 'himmeli' can last up to a hundred years. In modern interpretations, the materials vary from plywood to paper and even plastic straws. _Els millors himmelis estan fets de sègol, i ben guardat diuen que pot durar fins a cent anys. En les versions modernes, els materials varien des del contraxapat de paper a les palletes de plàstic


src mums


Himmeli maker Eija Koski’s childhood memories go back to her aunt’s farmhouse in Finland’s Northern Savo region, where a himmeli was always on display for Christmas. “I remember how I used to stare at the himmeli slowly swaying with the draft while the adults were just talking,” says Koski. “I became enchanted by it!”. _Eija Koskifabricant de himmelies, recorda la seva infància a la granja de la seva tia, a la regió nord de Savo, on sempre hi havia un himmeli per Nadal. Recordo que jo solia mirar el himmeli balancejant lentament, mentre que els adults estaven parlant, diu Koski. Em quedava encantada!



According to Koski, the 'himmeli' boom is part of the slow movement. “I think people are looking to reconnect with their heritage,” she says. “Artisanal handicrafts are becoming more popular.”  _Segons Koski, l'auge del himmeli forma part de les noves tendències slow movement. Crec que la gent està buscant per tornar a connectar amb la seva herència", diu ella. "L'artesania torna a ser cada vegada més popular. 

We encourage you to make some these holidays to decorate you own house. Here you'll see how. _Us animeu a fer-ne aquestes festes? Aquí veureu com.


Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!

dilluns, 28 de novembre de 2016

HÈLSINKI

Hyvää maanantaita (monday_dilluns) kaikille!
It has just started what is called in Finland 'Kaamos', the Polar Night. For a couple of months, especially in the northern part of the country, in Lapland, there will not be light for about 51 days. This does not mean that the darkness is absolute because at noon there is always a slight twilight, always with the permission of the clouds. It is a difficult time for the physical and mental health of the people. _Tot just acaba de començar el que a Finlàndia reb el nom de Kaamos, la Nit polar. Durant un parell de mesos, sobretot a la part més septentrional del país, a la Lapònia, no es veurà el sol en gairebé 51 dies. Això no vol dir que l'obscuritat sigui absoluta perquè cap al migdia sempre hi ha un lleuger crepúscle, si els núvols ho permeten. És una època complicada per a la salut física i mental de la gent.



This is therefore a good time to see the famous Northern Lights and if you are lucky, listen to their sounds. _Aquest és, doncs, un bon moment per a poder observar les famoses Aurores Boreals i, si hi ha sort, escoltar-ne els seus sons. 




Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI

divendres, 25 de novembre de 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
Helsinki... a few days ago... after some snow that nested everything. Now, the snow in the city has gone (¿for a while?), as we can see from our window in Barcelona to Helsinki. _Hèlsinki... fa uns dies... ben embolicada per un gran mantell blanc, després d'uns dies de nevades.

Now, the snow in the city has gone (¿for a while?), as we can see from our window in Barcelona to Helsinki. _Ara, la neu a la ciutat se n'ha anat, com podem veure des de la nostra finestra de Barcelona a Hèlsinki.

 
Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimarts, 22 de novembre de 2016

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada...en els paisatges finlandesos del fotògraf Christoffer Relander capturats en pots de vidre.
What today we like most are bottled Finnish landscapes captured with double-exposure photography by Christoffer Relander.



Photographer Christoffer Relander utilizes mason jars as vessels to capture the environments that surrounded him during his childhood in Finland. The project, Jarred & Displaced, utilizes double exposures shot on medium format film to combine pristine images of jars with black and white landscapes, collecting scenes shot within forests, neighborhoods, and on top of steep ridges. Each of the images is completely analog as Relander decided to eschew all digital processes for the series. _El fotògraf Christoffer Relander utilitza pots de vidre com a recipients per capturar els ambients que el van envoltar durant la seva infància a Finlàndia. El projecte, Jarred & Displaced, utilitza dobles exposicions en pel·lícula de format mitjà per combinar imatges de flascons amb paisatges en blanc i negre, recollint escenes gravades en els boscos, els barris, i als pics costeruts. Cadascuna de les imatges és totalment analògica. Relander va voler deixar enrere qualsevol tipus de procés digital.
 

“With analog multiple exposures I’m able to manipulate my photographs in-camera,” said Relander. _Amb múltiples exposicions sóc capaç de manipular les meves fotografies a la càmera (Relander).


Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

divendres, 18 de novembre de 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
The Christmas season begins in Helsinki when the lights are turned on along the traditional Christmas street Aleksanterinkatu for the 68th year in a row, which is going to take place next sunday, 20th november. _Les festes de Nadal comencen a Hèlsinki quan els llums s'encenen, des de fa 68 anys, a Aleksanterinkatu (l'arteria comercial principal de la ciutat).

 

The event begins at 2pm at Senate Square with a charity market where visitors can find Christmas treats, such as Christmas porridge, mulled wine and pastries. Santa Claus and Mayor Jussi Pajunen will arrive at Senate Square aboard a historic tram and switch on the Christmas lights at 4 pm. After that a Christmas Parade will proceed along the streets Aleksanterinkatu, Mannerheimintie and Pohjoisesplanadi, where visitors will have the chance to see Santa and enjoy the Christmas atmosphere. _Els actes comencen a les 14:00 a Senaatintorit amb un rastell solidari, on els visitants poden trobar dolços de Nadal i vi calent amb espècies. Santa Claus i l'alcalde Jussi Pajunen arribaran a Senaatintorit en un tramvia històric i encendran els llums de Nadal a les 4 pm. Després la desfilada de Nadal procedirà al llarg dels carrers Aleksanterinkatu, Mannerheimintie i Pohjoisesplanadi, on els visitants tindran l'oportunitat de veure a Santa i gaudir de l'ambient de Nadal.

src MyHelsinki 

Here you'll find everything you need to know about Christmas in Helsinki...  especially if you're planning to travel there during the Christmas season! _Aquí hi trobareu tota la informació necessària... sobretot si teniu pensat viatjar-hi aquests Nadals!


The act of turning on Christmas lights in Barcelona will be held on Thursday 24 November at Avinguda Paral·lel, at the intersection with Ronda Sant Pau, from 7 pm. The campaign to encourage holiday shopping will begin three days earlier than last year, and lighting will be open until 6 January. Christmas lights can be seen from that day until Epiphany on 6 January, from 6pm until midnight every day of the week, except on Friday and Saturday that will be open until 1 am. In addition, 24, 25 and 31 December, and 5 January, they will remain lit until 2 am. _L'acte d'encesa de l'enllumenat nadalenc a Barcelona se celebrarà el dijous 24 de novembre a l'avinguda del Paral·lel, a la cruïlla amb la ronda de Sant Pau, a partir de les 19 h. La campanya per incentivar les compres nadalenques s'iniciarà tres dies abans que l'any passat i es podrà veure fins al 6 de gener. Els llums de Nadal es podran veure des del moment de l’encesa i fins al dia de Reis, el 6 de gener, de 18 a 0 h durant tots els dies de la setmana, amb excepció dels divendres i dissabtes, que estaran encesos una hora més, fins a la una de la matinada. A més, els dies marcats en el calendari, com el 24, 25 i 31 de desembre i el 5 de gener, es mantindran encesos fins a les 2 h.



Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimarts, 8 de novembre de 2016

barcelona-helsinki-barcelona

Hyvää tiistaita (tuesday_dimarts) kaikille!
Today opened windows to...

BARCELONA

...and to...

HÈLSINKI

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

divendres, 4 de novembre de 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!


Helsinki, this morning, as seen from Barcelona...

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimecres, 2 de novembre de 2016

BARCELONA

Hyvää keskiviikkoa (wednesday_dimecres) kaikille!
The number of Finns living in Barcelona has increased almost by two in the last ten years, from 303 people in 2007 to 505 this year. _El nombre de finlandesos que viuen a la ciutat de Barcelona s'ha multiplicat, gairebé per dos, en els últims deu anys, passant de 303 persones, l'any 2007, a 505, aquest any. 
 


As for the other Nordic countries, 1,936 Swedes, 572 Danes, 421 Norwegians and Icelanders 114 are currently living in the Catalan capital _Pel que fa a la resta de països nòrdics, actualment viuen a la capital catalana 1.936 suecs, 572 danesos, 421 noruecs i 114 islandesos. 
 


In total, the number of foreigners living in Barcelona totaled 268,000, a 16'6% of the population. Italians are the most numerous, followed by Pakistanis, Chinese, French and Moroccans. _En total, el nombre d'estrangers que viuen a la ciutat de Barcelona assoleix la xifra de 268.000, un 16'6% de la població. Els més nombrosos són els italians, seguits dels paquistanesos, els xinesos, els francesos i els marroquins. 
 
 
Currently 1.61 million people live in Barcelona. _Actualment viuen a Barcelona 1.610.000 persones.

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

divendres, 28 d’octubre de 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
Helsinki Sauna Day is an event in which friends and strangers alike get to enjoy taking a sauna together. The second Helsinki Sauna Day will be held next Saturday 29 October. So, if you're in Helsinki, you'll know what to do! _Helsinki Sauna Day és un esdeveniment en el qual amics i desconeguts per igual gaudeixen de l'experència de prendre una sauna junts.  segona ocasió en què se celebrarà el Helsinki Sauna Day es durà a terme el proper dissabte 29 d'octubre. Per tant, si ets a Hèlsinki, ja saps què pots fer!

The first Helsinki Sauna Day, in March, proved the popularity of sauna gatherings. In March the event attracted large numbers of locals and visitors who were keen to try different saunas. _La primera vegada que es va celebrar Helsinki Sauna Day, al març, ja es va demostrar la popularitat d'aquestes sessions conjuntes a les saunes. Al març, l'esdeveniment va atraure un gran nombre de veïns i visitants que estaven disposats a anar provant diferents saunes.

Over 30 saunas throughout Helsinki have signed up for the event, including saunas in private homes, residential saunas in apartment buildings, rooftop saunas at hotels, and even tent and portable saunas. Helsinki’s new sauna culture will also be represented by Löyly and Allas Sea Pool. Some of the sauna sessions for the forthcoming event in October are already fully booked, but there are also several saunas participating that do not require bookings in advance. _Més de 30 saunes per tot Hèlsinki s'han inscrit per a l'esdeveniment, incloent saunes en cases privades, saunes en edificis residencials i d'apartaments, saunes en els terrats dels hotels, i fins i tot en tendes de campanya i saunes portàtils. La nova cultura de la sauna d'Hèlsinki també estarà representada per Löyly i Allas Sea Pool. Algunes de les sessions de sauna per al pròxim esdeveniment a l'octubre ja estan complertes, però també hi ha diverses saunes participants que no requereixen reserves amb antelació.


Helsinki Sauna Day is representative of Helsinki’s communal urban culture. It also offers visitors the chance to try a truly local experience – a combination of excitement and peace that is unique to Helsinki. This is one of the 17 reasons to visit Finland not only in 2016 but in 2017, its Centenary. _Helsinki Sauna Day és representatiu de la cultura urbana comunitària d'Hèlsinki. També ofereix als visitants l'oportunitat de provar una experiència veritablement local: una combinació d'emoció i pau que és única a Hèlsinki. Aquesta és una de les 17 raons per visitar Finlàndia no només en l'any 2016, també el 2017, l'any del seu Centenari.
 

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

divendres, 21 d’octubre de 2016

HELSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
Last time we were in Finland, we bought this hilarious book "Finnish Nightmares", by Finnish digital media pro Karoliina Korhonen.



This is a comic small book about Finland's national stereotypes, "the most awkward social situations a stereotypical Finn can encounter", says Karoliina. Here there is the interview Ink Tank fanzine did to her.

How long have you been drawing cartoons and what inspired you to start Finnish Nightmares? 
_I’ve drawn a lot and grown with pencil or brush in my hand but I’ve rarely drawn “proper” cartoons. At least as a daily basis or in attempt to become a ”cartoonist”. It has been more like a tool to doodle some funny scene I’ve had in my mind and then show them to friend or two. (...) I just thought that it would be fun to present the most awkward social situations a stereotypical Finn can encounter. Just plain text would’ve been boring so I decided to doodle it out. Then kind of jokingly I made the Facebook page and thought a friend or two would like it. And then this happened.


So far you’ve published six Finnish Nightmares. Where do you get your ideas and how long do they take you to do?
_I get the ideas mostly from my own life. I’m kind of an incarnation of Finnish stereotype when it comes to social awkwardness. Some people have already told me some ideas via the Facebook page too. After coming up with the idea making of the comic itself doesn’t take longer than an hour.

The six you’ve published so far showcase some famed Suomi characteristics, such as the fear of small talk and hugging. Why do you think Finns are so nervous about human interaction? 
_I wouldn’t say it’s fear. It’s just something we’re not used to and it makes us feel uncomfortable. The Finnish culture I live in respects personal space and privacy. Adding to that we usually reserve the physical touching to people we care a lot for. Therefore when a person who you don’t know well comes too close and tries to greet you by hugging you as if you two were bosom friends it feels weird. Kisses are even worse because some Finns (such as myself) reserve kisses only for the significant other. It can be seen very flirtatious (or even worse) when someone attempts to kiss someone they’ve just met. But in longer and closer relationships touching and hugging isn’t so uncommon and feared of. 
What comes to small talk. I actually had to use google to find out what people say when they’re doing small talk. It’s not just something we do with strangers. We can answer with a word or two but if we’re not genuinely interested in you it feels forced and phony to pretend that we were. For some small talk brings the embarrassing situation when the other person asks how their day has been and they describe everything they’ve done that day until they realize the other person didn’t ask that literally. That has happened to me more than once.
And some of us just feel like asking questions or trying to talk continuously without any proper reason, even if they were about lighthearted subjects, would be a bit intrusive. It would be bothering the other person’s personal bubble of peace and silence around them. It’s more common to respect that imaginary bubble of personal peace than break it in an attempt to just chat with someone.
Of course, these are all stereotypes and there are Finns who are like fishes in the water when it comes to social encounters with hugs and small talk. This is just my experience.
 
Finally, what are your own three worst Finnish nightmares?
_First of all would be a situation where it would be clear that small talk is required. I just can’t think of any proper questions for people I have never met before. Especially if I would have to introduce myself at that time too. The most likely I would introduce myself, ask the other person’s name and say ”pleased to meet you” and then my mind would go blank.
The second one the one I did the cartoon about. Stumbling or slipping in public. It really hurts more in soul than in body if you slip and fall and someone sees it. I feel like Finns are generally afraid of what other people think of us and slipping down in public is your personal catastrophe of embarrassment.
And the third one is when you’ve met someone few times but you don’t know if you can call them an acquaintance yet. Then you two meet on the street and you start to think if you know them well enough you can greet them. If it goes well, you greet them and they greets back or the other way around but it can also go very wrong."
 
Besides, these traits are all hilariously familiar because it's easy to see that we all share some too. We’re not all so different after all.

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

divendres, 7 d’octubre de 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
(Inspirational images of) Autumn in Finland, one of the best aurora seasons. This is the season known as ‘ruska’, when the autumnal reds, browns and yellows are especially beautiful on the fells of Lapland. Dreamland for mushroom and berries pickers._La tardor a Finlàndia, espectacle de la natura, i una de les millors estacions per a les aurores boreals. Aquesta és l'època coneguda com Ruska, quan els vermells, marrons i grocs de la tardor són especialment espectaculars als turons de Lapònia. És l'època idònia per als bolets i les baies.



"Autumn is the time when Finns are taking their boats out of the water, putting their bicycles in the garage, and preparing to get out their skates and skis (VisitFinland)". _"La tardor és l'època en què els finlandesos treuen les seves embarcacions fora de l'aigua, guarden les bicicletes al garatge, i es preparen per treure els seus trineus i esquís. (VisitFinland)".

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimarts, 4 d’octubre de 2016

una MICA de TOT...

Hyvää tiistaita (tuesday_dimarts) kaikille.
Today is Cinnamon Roll Day. It is unkown how exactly Cinnamon roll day began, but there is a popular Swedish festival called Kanelbullens Dag. Cinnamons rolls of all kinds are served. Some are made from different kinds of flour, some are glazed with various kinds of sugar or toppings, or mixed with several fruit fillings. In Finland they are called korvapuusti ("slap in the face"). _Avui és el dia del rotllet de canyella. Es desconeix exactament com va començar el dia del rotllo de canyella, però hi ha un festival suec popular anomenat Kanelbullens Dag. Aquests rotllos de canyella se serveixen de tota manera. Estan cuits amb diferents tipus de farina, amb diversos tipus de sucre o ingredients, o farcits amb diverses fruite. A Finlàndia se'n diuen korvapuusti ("bufetada a la cara").

 

 

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

divendres, 23 de setembre de 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
A Finnish cottage (mökki) to scape on weekends. _ Una cabana finlandesa (mökki) on escapar els caps de setmana...



Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimarts, 20 de setembre de 2016

HÈLSINKI

AHIR vaig anar a... Hèlsinki.
Another novelty this year is the (re)new(ed) Helsinki City Museum. Located in a new place, Aleksanterinkatu 16 street (close to its previous location), has renovated one of the oldest buildings in the city around one of the interior courtyards that exist in this area of the city, between the Cathedral and the old harbour and the market square (called Tori Quarters). _Una altra de les novetats que enguany ha presentat Hèlsinki és el nou museu de la Ciutat. Ubicat en un nou espai, al carrer Aleksanterinkatu 16 (molt a prop de la seva anterior localització), ha reformat algun dels edificis més antics de la ciutat al voltant d'un dels patis interiors que existeixen en aquesta zona de la ciutat, entre la Catedral i el port i la plaça del mercat (els anomenats Tori Quartelit).


It is a museum dedicated exclusively to the city of Helsinki. It is a museum dedicated to the history and experiences and vicissitudes of places and people that have shaped the most decisive features for the city of Helsinki. In the museum you can see how they lived and how they live, and even you can have phone conversations (virtual) with some people of the city. _És un museu dedicat exclusivament a la ciutat d'Hèlsinki. És un museu dedicat exclusivament a la història i les experiències i vicissituds dels espais i de les persones que han conformat les característiques més determinants per a la ciutat d'Hèlsinki. Al museu s'hi pot veure com vivien i com viuen, i s'hi poden tenir converses telefòniques (virtuals) amb alguns dels membres d'aquesta ciutat perquè t'ho expliquin.


The museum's collections include approximately one million photographs and 450,000 articles. A large model of the city, and several sets, transport us to the past, present and future of the city and its bustling daily life. Latest technologies such as virtual reality also allow us to experience the trip to the history of Helsinki (the Time Machine with photos of the photographer of the city Signe Brander). _Les col·leccions del museu comprenen aproximadament un milió de fotografies i 450000 articles. Una gran maqueta de la ciutat, i diverses escenografies, ens transporten al present, passat i futur de la ciutat i la seva bulliciosa vida diària. Les més noves tecnologies, com ara és la realitat virtual, també ens permeten l'experiència del viatge a la història d'Hèlsinki (la Màquina del Temps i les fotografies del fotògraf de la ciutat Signe Brander).


 

The new museum is an experience for all the senses, for adults and children, and therefore for the people of Helsinki, aswell for those who are just passing. The museum entrance is completely free and opens every day of the week. _El nou museu és una experiència per a tots els sentits, dels adults i dels nens, i tant per als habitants d'Hèlsinki, com per als que només hi estan de passada. L'entrada al museu és completament gratuita, i obre tots els dies de la setmana.

 

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!