dimecres, 30 de novembre del 2016

AVUI m'agrada

AVUI m'agrada... (tenint en compte que ja ha començat el compte enrere cap a Nadal) un element decoratiu de les festes anomenat himmeli.
What today I like most is something Finnish called himmeli.

src himmeli

'Himmel' is a highly valued and beloved Christmas decorations in Finland, made of straw tied straws. Made of hundreds or even thousands of pieces of straw. Exist in various shapes and sizes. Traditionally 'Himmel' hung above the dining table, where it remained until the summer solstice, to ensure that the rye harvest the following year were abundant. _El himmeli és una molt valorada i estimada decoració de Nadal a Finlàndia, feta de canyetes de palla lligades. Fetes de centenars, o fins i tot milersde peces de palla. N'existeixen de diverses formes i mides. Tradicionalment el himmeli es penjava damunt de la taula del menjador, on s'hi quedaven fins al solstici d'estiu, per a garantir que la collita de sègol de l'any següent fos abundant.


Combines elements of geometry and architecture into graceful patterns and shadows. Although the root of the word “himmeli” is Germanic (in Swedish and German himmel means “sky” or “heaven”) and different versions of this straw mobile can be found in other Nordic countries, the 'himmeli' is considered the quintessential traditional Finnish Christmas decoration. _Formalment combina elements de la geometria i l'arquitectura en patrons i ombres gracioses. I encara que l'origen de la paraula himmeli és germànic (himmeli en suec i alemany significa cel), i les diferents versions d'aquest mòbil de palla es poden trobar en altres països nòrdics, el himmeli és considerat la quinta essència de les tradicions nadalenques a Finlàndia.
src himmeli

It is widely thought that best 'himmelis' are made out of rye, the grain with the longest and sturdiest stems. A well-kept 'himmeli' can last up to a hundred years. In modern interpretations, the materials vary from plywood to paper and even plastic straws. _Els millors himmelis estan fets de sègol, i ben guardat diuen que pot durar fins a cent anys. En les versions modernes, els materials varien des del contraxapat de paper a les palletes de plàstic


src mums


Himmeli maker Eija Koski’s childhood memories go back to her aunt’s farmhouse in Finland’s Northern Savo region, where a himmeli was always on display for Christmas. “I remember how I used to stare at the himmeli slowly swaying with the draft while the adults were just talking,” says Koski. “I became enchanted by it!”. _Eija Koskifabricant de himmelies, recorda la seva infància a la granja de la seva tia, a la regió nord de Savo, on sempre hi havia un himmeli per Nadal. Recordo que jo solia mirar el himmeli balancejant lentament, mentre que els adults estaven parlant, diu Koski. Em quedava encantada!



According to Koski, the 'himmeli' boom is part of the slow movement. “I think people are looking to reconnect with their heritage,” she says. “Artisanal handicrafts are becoming more popular.”  _Segons Koski, l'auge del himmeli forma part de les noves tendències slow movement. Crec que la gent està buscant per tornar a connectar amb la seva herència", diu ella. "L'artesania torna a ser cada vegada més popular. 

We encourage you to make some these holidays to decorate you own house. Here you'll see how. _Us animeu a fer-ne aquestes festes? Aquí veureu com.


Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!

dilluns, 28 de novembre del 2016

HÈLSINKI

Hyvää maanantaita (monday_dilluns) kaikille!
It has just started what is called in Finland 'Kaamos', the Polar Night. For a couple of months, especially in the northern part of the country, in Lapland, there will not be light for about 51 days. This does not mean that the darkness is absolute because at noon there is always a slight twilight, always with the permission of the clouds. It is a difficult time for the physical and mental health of the people. _Tot just acaba de començar el que a Finlàndia reb el nom de Kaamos, la Nit polar. Durant un parell de mesos, sobretot a la part més septentrional del país, a la Lapònia, no es veurà el sol en gairebé 51 dies. Això no vol dir que l'obscuritat sigui absoluta perquè cap al migdia sempre hi ha un lleuger crepúscle, si els núvols ho permeten. És una època complicada per a la salut física i mental de la gent.



This is therefore a good time to see the famous Northern Lights and if you are lucky, listen to their sounds. _Aquest és, doncs, un bon moment per a poder observar les famoses Aurores Boreals i, si hi ha sort, escoltar-ne els seus sons. 




Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI

divendres, 25 de novembre del 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
Helsinki... a few days ago... after some snow that nested everything. Now, the snow in the city has gone (¿for a while?), as we can see from our window in Barcelona to Helsinki. _Hèlsinki... fa uns dies... ben embolicada per un gran mantell blanc, després d'uns dies de nevades.

Now, the snow in the city has gone (¿for a while?), as we can see from our window in Barcelona to Helsinki. _Ara, la neu a la ciutat se n'ha anat, com podem veure des de la nostra finestra de Barcelona a Hèlsinki.

 
Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimarts, 22 de novembre del 2016

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada...en els paisatges finlandesos del fotògraf Christoffer Relander capturats en pots de vidre.
What today we like most are bottled Finnish landscapes captured with double-exposure photography by Christoffer Relander.



Photographer Christoffer Relander utilizes mason jars as vessels to capture the environments that surrounded him during his childhood in Finland. The project, Jarred & Displaced, utilizes double exposures shot on medium format film to combine pristine images of jars with black and white landscapes, collecting scenes shot within forests, neighborhoods, and on top of steep ridges. Each of the images is completely analog as Relander decided to eschew all digital processes for the series. _El fotògraf Christoffer Relander utilitza pots de vidre com a recipients per capturar els ambients que el van envoltar durant la seva infància a Finlàndia. El projecte, Jarred & Displaced, utilitza dobles exposicions en pel·lícula de format mitjà per combinar imatges de flascons amb paisatges en blanc i negre, recollint escenes gravades en els boscos, els barris, i als pics costeruts. Cadascuna de les imatges és totalment analògica. Relander va voler deixar enrere qualsevol tipus de procés digital.
 

“With analog multiple exposures I’m able to manipulate my photographs in-camera,” said Relander. _Amb múltiples exposicions sóc capaç de manipular les meves fotografies a la càmera (Relander).


Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

divendres, 18 de novembre del 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!
The Christmas season begins in Helsinki when the lights are turned on along the traditional Christmas street Aleksanterinkatu for the 68th year in a row, which is going to take place next sunday, 20th november. _Les festes de Nadal comencen a Hèlsinki quan els llums s'encenen, des de fa 68 anys, a Aleksanterinkatu (l'arteria comercial principal de la ciutat).

 

The event begins at 2pm at Senate Square with a charity market where visitors can find Christmas treats, such as Christmas porridge, mulled wine and pastries. Santa Claus and Mayor Jussi Pajunen will arrive at Senate Square aboard a historic tram and switch on the Christmas lights at 4 pm. After that a Christmas Parade will proceed along the streets Aleksanterinkatu, Mannerheimintie and Pohjoisesplanadi, where visitors will have the chance to see Santa and enjoy the Christmas atmosphere. _Els actes comencen a les 14:00 a Senaatintorit amb un rastell solidari, on els visitants poden trobar dolços de Nadal i vi calent amb espècies. Santa Claus i l'alcalde Jussi Pajunen arribaran a Senaatintorit en un tramvia històric i encendran els llums de Nadal a les 4 pm. Després la desfilada de Nadal procedirà al llarg dels carrers Aleksanterinkatu, Mannerheimintie i Pohjoisesplanadi, on els visitants tindran l'oportunitat de veure a Santa i gaudir de l'ambient de Nadal.

src MyHelsinki 

Here you'll find everything you need to know about Christmas in Helsinki...  especially if you're planning to travel there during the Christmas season! _Aquí hi trobareu tota la informació necessària... sobretot si teniu pensat viatjar-hi aquests Nadals!


The act of turning on Christmas lights in Barcelona will be held on Thursday 24 November at Avinguda Paral·lel, at the intersection with Ronda Sant Pau, from 7 pm. The campaign to encourage holiday shopping will begin three days earlier than last year, and lighting will be open until 6 January. Christmas lights can be seen from that day until Epiphany on 6 January, from 6pm until midnight every day of the week, except on Friday and Saturday that will be open until 1 am. In addition, 24, 25 and 31 December, and 5 January, they will remain lit until 2 am. _L'acte d'encesa de l'enllumenat nadalenc a Barcelona se celebrarà el dijous 24 de novembre a l'avinguda del Paral·lel, a la cruïlla amb la ronda de Sant Pau, a partir de les 19 h. La campanya per incentivar les compres nadalenques s'iniciarà tres dies abans que l'any passat i es podrà veure fins al 6 de gener. Els llums de Nadal es podran veure des del moment de l’encesa i fins al dia de Reis, el 6 de gener, de 18 a 0 h durant tots els dies de la setmana, amb excepció dels divendres i dissabtes, que estaran encesos una hora més, fins a la una de la matinada. A més, els dies marcats en el calendari, com el 24, 25 i 31 de desembre i el 5 de gener, es mantindran encesos fins a les 2 h.



Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimarts, 8 de novembre del 2016

barcelona-helsinki-barcelona

Hyvää tiistaita (tuesday_dimarts) kaikille!
Today opened windows to...

BARCELONA

...and to...

HÈLSINKI

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!

divendres, 4 de novembre del 2016

HÈLSINKI

Hyvää perjantaita (friday_divendres) kaikille!


Helsinki, this morning, as seen from Barcelona...

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimecres, 2 de novembre del 2016

BARCELONA

Hyvää keskiviikkoa (wednesday_dimecres) kaikille!
The number of Finns living in Barcelona has increased almost by two in the last ten years, from 303 people in 2007 to 505 this year. _El nombre de finlandesos que viuen a la ciutat de Barcelona s'ha multiplicat, gairebé per dos, en els últims deu anys, passant de 303 persones, l'any 2007, a 505, aquest any. 
 


As for the other Nordic countries, 1,936 Swedes, 572 Danes, 421 Norwegians and Icelanders 114 are currently living in the Catalan capital _Pel que fa a la resta de països nòrdics, actualment viuen a la capital catalana 1.936 suecs, 572 danesos, 421 noruecs i 114 islandesos. 
 


In total, the number of foreigners living in Barcelona totaled 268,000, a 16'6% of the population. Italians are the most numerous, followed by Pakistanis, Chinese, French and Moroccans. _En total, el nombre d'estrangers que viuen a la ciutat de Barcelona assoleix la xifra de 268.000, un 16'6% de la població. Els més nombrosos són els italians, seguits dels paquistanesos, els xinesos, els francesos i els marroquins. 
 
 
Currently 1.61 million people live in Barcelona. _Actualment viuen a Barcelona 1.610.000 persones.

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!