dilluns, 30 de setembre del 2013

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... bé, el dissabte vaig anar a l'entrega dels Premis Blogs de Catalunya 2013, al Teatre Auditori de Granollers.


Com molt bé sabeu tots, perquè ha estat, sobretot, gràcies a vosaltres, vam ser un dels cinc blogs finalistes al Premis Blogs de Catalunya 2013 en la categoria de blogs personals de turisme i viatges. Last saturday we were at Catalonian Blog Awards 2013 in Granollers (Barcelona). As you may know, barcelona-hèlsinki-barcelona was one of the top five blogs (out of 36) in Travel & Tourism category. Finally, we didn't get the award, but we are also very proud of our blog on its first year of life.


Finalment no ha pogut ser! No hem guanyat el Premi al millor blog en català sobre turisme i viatges, però marxem amb la mateixa satisfacció! 

stic.cat
L'any que ve ho tornarem a intentar, és clar! Moltes gràcies a tots! Kiitos paljon kaikille!

MOI, MOI!

divendres, 27 de setembre del 2013

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää perjantaita kaikille!
Torna a ser divendres... i els divendres acostumem a anar de viatge. 
A partir d'avui començarem una sèrie de viatges a alguns dels llocs més impressionants del planeta, i que, de ben segur, deuen ser en aquelles llistes que es fan dels llocs que hauries de visitar alguna vegada a la vidaFriday again... and time to travel to some of the most amazing places in the World! 

Ice Canyon, Groenlàndia_Greenland
photo © James Balog, National Geographic
Grand Prismatic Spring, Yellowstone National Park, Wyoming, EE.UU.
photo © Yann Arthus-Bertrand
Yemen
photo © Steve McCurry
Bamiyan, Afghanistan
photo © James Gordon
Djenné, Mali
photo © Steve McCurry
White Sands, New Mexico, EE.UU.
photo © New Mexico Golf Destinations
Parc Nacional del Serengeti, Tanzània
photo © Jonathan Wolfson
Cataratas de Iguazú, Argentina i Brazil
photo © comrade_leviathan
Whitehaven Beach, Whitsunday Island, Australia
photo © Australia.com
Monte Roraima, Venezuela
photo © Sonha TC
Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI ja ihanaa viikonloppua!

dijous, 26 de setembre del 2013

HÈLSINKI

Hyvää torstaita kaikille!

Ja hem rebut la nota de premsa de la selecció de galeries finlandeses que participaran al programa #FocusFinland d'ARCOmadrid2014 del que ja us en vam parlar ja fa uns mesos...



El comisario Leevi Haapala ya ha hecho la selección de #FocusFinland. 


11 galerías finlandesas participarán en el programa #FocusFinland de ARCOmadrid2014. 

Leevi Haapala Commissioner has already made ​​the selection fro # FocusFinland. 11 finnish galleries will participate in # FocusFinland of ARCOmadrid2014.

Un total de 11 galerías finlandesas han sido seleccionadas por Leevi Haapala, comisario del Museo de Arte Contemporáneo Kiasma de Helsinki, para participar en el programa #FocusFinland de la próxima edición de ARCOmadrid que, organizada por IFEMA, se celebrará del 19 al 23 de febrero de 2014. En esta ocasión, cada galería presentará un único artista en su stand los cuales “representan una generación emergente de artistas finlandeses, cuya participación signifacará, en la mayoría de los casos, su presentación internacional”, señala Haapala. Asimismo, el programa #FocusFinland mostrará en su espacio institucional dos instalaciones de vídeo realizadas por la artista finlandesa Heta Kuchka (Helsinki, 1974).



Ama GalleryElina Brotherus

Galerie AnhavaAntti Laitinen

Helsinki Contemporary: Ville Andersson



El programa finlandés ofrece una perspectiva visual actualizada y concisa del arte contemporáneo del país. Las obras que se expondrán transmiten el conocimiento de los artistas sobre las tradiciones artísticas, así como sobre la cultura visual global. Las galerías seleccionadas representan una visión activa e internacional basada en un perfil individual. The Finnish program provides an updated and concise visual perspective of contemporary art in the country. The works to be exhibited transmit the knowledge of the artists on artistic traditions, as well as global visual culture. The galleries selected represent active and international vision from an individual profile.




Forum BoxMia Hamari


Showroom HelsinkiJiri Geller


Galleria SinneAnna Rokka




Korjaamo GalleryRiiko Sakkinen


Galerie ForsblomLeena Nio


Gallery Taik Persons: Niko Luoma

Su participación en ARCOmadrid supone la primera colaboración a gran escala para exportar el arte de Finlandia.
#FocusFinland está coordinado por el Frame Visual ArtFinland, y se organiza conjuntamente con los socios seleccionados: las galerías, el Museo de Arte Contemporáneo Kiasma, el Instituto Finlandés en Madrid, la Embajada de Finlandia en Madrid Finpro.

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimecres, 25 de setembre del 2013

barcelona-hèlsinki-barcelona

Hyvää päivää kaikille!
Per què no obrim unes quantes finestres a l'exterior? Today we've decided to open some windows to...
A Finlàndia_to Finland...

Hèlsinki
Tampere
Oulu
Jyväskylä
Turku
Rovaniemi
...i a Catalunya_to Catalunya!

Barcelona
Girona
Lleida
Tarragona
L'Estartit
El temps... és similar, tot i que les temperatures no! A Hèlsinki, per exemple, ja només tenen 6º, mentre que a Barcelona n'hi ha 24º.
Weather looks quite similar in both countries, although temperatures are not! Only 6º in Helsinki, while 24º in Barcelona.

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimarts, 24 de setembre del 2013

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... veure els grans vaixells de la Mediterranean Tall Ship Regatta 2013 al port de Barcelona.


Barcelona ha acollit aquests dies la Mediterranean Tall Ship Regatta del 21 al 23 de setembre de 2013, en el marc de les Festes de la Mercè, organitzada per la Sail Training Internacional i la Fundació Navegació Oceànica de Barcelona (FNOB) amb la col·laboració del Consorci El Far. Ja us en vam parlar en un post del 23 de juliol quan s'acabava de cel·lebrar a Hèlsinki. The Mediterranean Tall Ships Regatta 2013 sets off from Barcelona. The tall ships has been mooring at the city's Port Vell from the 21st to the 24th of September. The event has been programmed as part of Barcelona's annual 'La Mercè' festival and will be fully open to the public. We told you about Tall Ships Regatta when it was held in Helsinki on 2013, july.


Avui, dia de la Mercè, els vaixells desfilaran, de 12h a 13h, des del Portal de la Pau i fins a l'alçada de Badalona per inciar la regata i recòrrer la primera etapa fins al port francès de Toulon. Today, boats will parade from 12 to 13, from Portal de la Pau to begin the first stage of the race to the french port of Toulon.


Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dilluns, 23 de setembre del 2013

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... veure els Pirates i els Corsaris de l'Estartit.



Aquest cap de setmana ha estat la Fira de Pirates i Corsaris de les Illes Medes que, enguany, ja ha arribat a la seva 9ena edició, i que se cel·lebra sempre a finals de setembre. Last weekend we were in Fira de Pirates i Corsaris a les illes Medes, at the seaside town of Estartit (Girona), which always helds at the end of september.




La festa va començar divendres al vespre amb el desembarcament, a la Platgeta de l'Estartit, de tota la trup de pirates, capitanejats pel temible Barbarroja, que durant tot el cap de setmana han protagonitzat desfilades, lluites aferrissades, saquejos, danses, concerts, pels carrers del poble ... entre moltes d'altres activitats com tallers, visites guiades a l'illa Meda Gran, cercavila dels gegants de l'Estartit, ... The festival began on friday evening with the arrival of the pirates at the beach, captained by the fearsome Barbarossa, which throughout the weekend have staged parades, struggles, pillaging, dances, concerts , ... among many other activities such as workshops, guided tours to Meda Gran island, ...



Ja des del segle XVI, l'Estartit i els altres pobles de la Costa Brava eren assetjats per pirates que es refugiaven a les illes Medes, des d'on iniciaven els seus atacats a terra ferma. Since the sixteenth century, Estartit and other towns on the Costa Brava were harassed by pirates who took refuge in the Medes Islands, where they initiated their attack on land.

Barba-roja
Per a poder protegir-se dels pirates de tota mena que venien a les Medes, especialment barbarescos (per exemple, segurament un pirata tan conegut com en Barba-roja), els masos de l'estartit i els voltants edificaven torres de defensa per a poder-se protegir. In order to protect themselves from pirates, especially Berber (for example, Barbarossa),  farmhouses of L'Estartit and the surrounding builded defense towers.

Mas Ral - Estartit
Durant tres dies, a la Fira de Pirates i Corsaris, es rememora, entre la fantasia i la realitat, el passat històric de Torroella de Montgrí i l'Estartit.

Fira de Pirates i Corsaris a les illes Medes
Però... sabeu quina diferència hi ha entre Pirates i Corsaris? Per què no ens ho expliqueu? But... do you know exactly which is the difference between a pirate and a corsaire? Why don't you explain it to us? Demà... la resposta! Tomorrow, the answer!



Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!