dimarts, 5 de desembre del 2017

HÈLSINKI

Hyvää tiistaita (tuesday_dimarts) kaikille!
Finland's Independence Day -itsenäisyyspäivä- is a national public holiday, and a flag day, held on 6 December to celebrate Finland's declaration of independence from the Russian Republic in 1917. _El Dia de la Independència de Finlàndia -itsenäisyyspäivä- és una festa nacional que se celebra el 6 de desembre per commemorar la declaració d'Indepèndencia de Finlàndia de l'Imperi Rus el 1917. 

The movement for Finland's independence started after the revolutions in Russia. This gave Finland an opportunity to withdraw from Russian rule. On 4 December 1917, the Senate of Finland, led by Pehr Evind Svinhufvud, finally made a Declaration of Independence which was adopted by the Finnish parliament two days later. _La Revolució Russa de 1917 va permetre a Finlàndia revocar la llei imperial russa i declarar la Independència de Finlàndia de l'Imperi.  

Independence Day was first celebrated in 1917. However, during the first years of independence, 6 December in some parts of Finland was only a minor holiday compared to 16 May, the Whites' day of celebration for prevailing in the Finnish Civil War. During the early decades of independence, Independence Day was a very solemn occasion marked by patriotic speeches and special church services. From the 1970s onwards, however, Independence Day celebrations have taken livelier forms, with shops decorating their windows in the blue and white of the Finnish flag, and bakeries producing cakes with blue and white icing. _La primera celebració del Dia de la Independència va ser el 1917. Tot i així, durant els primers anys de la independència, el 6 de desembre era tan sols una festa minoritària, en detriment de la festa del 16 de maig, què commemora el final de la Guerra Civil de Finlàndia. Les primeres dècades d'aquesta celebració estaven marcades per la solemnitat: discursos patriòtics i serveis eclesiàstics commemoratius eren les úniques celebracions. Tot i així, després de la dècada dels 70, la festa va adquirir un caràcter més lúdic i universal, i es va començar a decorar els carrers i les llars i a fer postres especials amb els colors de la bandera.


It is traditional for Finnish families to light two candles in each window of their home in the evening. A popular legend has it that two candles were used as a sign to inform young Finnish men that the house was ready to offer shelter and keep them hidden from the Russians. _Tradicionalment, es col·loquen dues espelmes a les finestres fineses per la tarda. Aquesta tradició prové d'una llegenda de l'època de l'ocupació russa, que diu que s'usava un parell de candeles per informar als joves finesos revolucionaris que aquella casa oferia refugi als que fugien de les tropes russes.



Official Independence Day festivities usually commence with the raising of the Finnish flag on Tähtitorninmäki in Helsinki. A religious service is held at Helsinki Cathedral, and official visits are made to the war memorials of World War II. _La festivitat oficial comença amb l'alçament de la bandera al Tähtitorninmäki (Helsinki). També es concerten visites guiades al cementiri i museu de la memòria de la Segona Guerra Mundial.



This year Finland is a party! The country celebrates the centenary of its liberation from Russian rule; celebrates the centenary of its independence. The theme for the celebratory year is “Together,” showing that everyone – Finns and friends of Finns – is welcome to take part, just as creating and building the nation were joint efforts. _Finlàndia viurà avui i demà els actes centrals de celebració del centenari de la seva independència. Uns actes que van començar al gener i que s'han celebrat amb el lema “Junts” -Yhdessä-, com a mostra de benvinguda a tots els visitants i com a senyal de reconeixement a l'esforç col·lectiu dels ciutadans que va permetre la creació del país l'any 1917.



Today at two o’clock, the day before Independence Day, people all over Finland will have coffee and cakes together in anticipation of the holiday. Celebrations officially kick off the evening of December 5, when Helsinki’s Market Square becomes illuminated in a blue-and-white light show. _Els actes començaran avui, a les dues de la tarda, quan tots els finlandesos estan convidats a beure cafè i menjar pastissos per començar a celebrar la festa. Les celebracions continuaran a la nit, quan la plaça del Mercat de Hèlsinki s'il·luminarà amb un espectacular desplegament de llums blaves i blanques, els colors de la bandera finlandesa. També avui, i durant tota la tarda i la nit, es faran tot tipus de festes, públiques i privades, en biblioteques, sales de concert, escoles, places i karaokes de tot el país. 
 


Tomorrow, December 6, flags will fly high and the concerts and parades continue, and a multicultural Independence Day celebration takes place at Finlandia Hall in Helsinki, with First Lady Jenni Haukio acting as the honorary guardian of the festivities. She has time to make it back to the Presidential Palace by evening for the annual televised Independence Day Reception. _Demà, dia 6 de desembre, Dia de la Independència, les banderes de Finlàndia lluiran a tots els edificis públics i a molts de privats i els concerts i les desfilades seran els grans protagonistes de la jornada. A més, el Finlàndia Talo acollirà una celebració multicultural on la primera dama del país, Jenni Haukio, farà el paper d'amfitriona de les festivitats. I a la tarda se celebrarà la tradicional recepció al Palau presidencial. Un acte al que assistiran uns 2 mil convidats.

 

Nauttikaa! Enjoy_ gaudiu! 
MOI, MOI! Ja ihanaa itsenäisyyspäivää Suomi!
(Ehkäpä me voimme joskus sanoa saman)
 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada