dimecres, 29 de novembre del 2017

AVUI m'agrada

AVUI m'agrada... (tenint en compte que ja ha començat el compte enrere cap a Nadal) un element decoratiu de les festes anomenat himmeli.
What today I like most is something Finnish called himmeli.

src himmeli

'Himmel' is a highly valued and beloved Christmas decorations in Finland, made of straw tied straws. Made of hundreds or even thousands of pieces of straw. Exist in various shapes and sizes. Traditionally 'Himmel' hung above the dining table, where it remained until the summer solstice, to ensure that the rye harvest the following year were abundant. _El himmeli és una molt valorada i estimada decoració de Nadal a Finlàndia, feta de canyetes de palla lligades. Fetes de centenars, o fins i tot milersde peces de palla. N'existeixen de diverses formes i mides. Tradicionalment el himmeli es penjava damunt de la taula del menjador, on s'hi quedaven fins al solstici d'estiu, per a garantir que la collita de sègol de l'any següent fos abundant.


Combines elements of geometry and architecture into graceful patterns and shadows. Although the root of the word “himmeli” is Germanic (in Swedish and German himmel means “sky” or “heaven”) and different versions of this straw mobile can be found in other Nordic countries, the 'himmeli' is considered the quintessential traditional Finnish Christmas decoration. _Formalment combina elements de la geometria i l'arquitectura en patrons i ombres gracioses. I encara que l'origen de la paraula himmeli és germànic (himmeli en suec i alemany significa cel), i les diferents versions d'aquest mòbil de palla es poden trobar en altres països nòrdics, el himmeli és considerat la quinta essència de les tradicions nadalenques a Finlàndia.
src himmeli

It is widely thought that best 'himmelis' are made out of rye, the grain with the longest and sturdiest stems. A well-kept 'himmeli' can last up to a hundred years. In modern interpretations, the materials vary from plywood to paper and even plastic straws. _Els millors himmelis estan fets de sègol, i ben guardat diuen que pot durar fins a cent anys. En les versions modernes, els materials varien des del contraxapat de paper a les palletes de plàstic


src mums


Himmeli maker Eija Koski’s childhood memories go back to her aunt’s farmhouse in Finland’s Northern Savo region, where a himmeli was always on display for Christmas. “I remember how I used to stare at the himmeli slowly swaying with the draft while the adults were just talking,” says Koski. “I became enchanted by it!”. _Eija Koskifabricant de himmelies, recorda la seva infància a la granja de la seva tia, a la regió nord de Savo, on sempre hi havia un himmeli per Nadal. Recordo que jo solia mirar el himmeli balancejant lentament, mentre que els adults estaven parlant, diu Koski. Em quedava encantada!



According to Koski, the 'himmeli' boom is part of the slow movement. “I think people are looking to reconnect with their heritage,” she says. “Artisanal handicrafts are becoming more popular.”  _Segons Koski, l'auge del himmeli forma part de les noves tendències slow movement. Crec que la gent està buscant per tornar a connectar amb la seva herència", diu ella. "L'artesania torna a ser cada vegada més popular. 

We encourage you to make some these holidays to decorate you own house. Here you'll see how. _Us animeu a fer-ne aquestes festes? Aquí veureu com.


Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!

dilluns, 27 de novembre del 2017

HELSINKI

Hyvää maanantaita (monday_dilluns) kaikille!
It has just started what is called in Finland 'Kaamos', the Polar Night. For a couple of months, especially in the northern part of the country, in Lapland, there will not be light for about 51 days. This does not mean that the darkness is absolute because at noon there is always a slight twilight, always with the permission of the clouds. It is a difficult time for the physical and mental health of the people. _Tot just acaba de començar el que a Finlàndia reb el nom de Kaamos, la Nit polar. Durant un parell de mesos, sobretot a la part més septentrional del país, a la Lapònia, no es veurà el sol en gairebé 51 dies. Això no vol dir que l'obscuritat sigui absoluta perquè cap al migdia sempre hi ha un lleuger crepúscle, si els núvols ho permeten. És una època complicada per a la salut física i mental de la gent.



This is therefore a good time to see the famous Northern Lights and if you are lucky, listen to their sounds. _Aquest és, doncs, un bon moment per a poder observar les famoses Aurores Boreals i, si hi ha sort, escoltar-ne els seus sons. 




Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI

dimarts, 21 de novembre del 2017

barcelona-helsinki-barcelona

Hyvää tiistaita (tuesday_dimarts) kaikille!
The Christmas season begins in Helsinki when the lights are turned on along the traditional Christmas street Aleksanterinkatu for the 69th year in a row, which is going to take place next sunday, 26th november. _Les festes de Nadal comencen a Hèlsinki quan els llums s'encenen, des de fa 68 anys, a Aleksanterinkatu (l'arteria comercial principal de la ciutat).

 

The event begins at 2pm at Senate Square with a charity market where visitors can find Christmas treats, such as Christmas porridge, mulled wine and pastries. Santa Claus and Mayor Jussi Pajunen will arrive at Senate Square aboard a historic tram and switch on the Christmas lights at 4 pm. After that a Christmas Parade will proceed along the streets Aleksanterinkatu, Mannerheimintie and Pohjoisesplanadi, where visitors will have the chance to see Santa and enjoy the Christmas atmosphere. _Els actes comencen a les 14:00 a Senaatintorit amb un rastell solidari, on els visitants poden trobar dolços de Nadal i vi calent amb espècies. Santa Claus i l'alcalde Jussi Pajunen arribaran a Senaatintorit en un tramvia històric i encendran els llums de Nadal a les 4 pm. Després la desfilada de Nadal procedirà al llarg dels carrers Aleksanterinkatu, Mannerheimintie i Pohjoisesplanadi, on els visitants tindran l'oportunitat de veure a Santa i gaudir de l'ambient de Nadal.

src MyHelsinki 

Here you'll find everything you need to know about Christmas in Helsinki...  especially if you're planning to travel there during the Christmas season! _Aquí hi trobareu tota la informació necessària... sobretot si teniu pensat viatjar-hi aquests Nadals!


The act of turning on Christmas lights in Barcelona will be held on Thursday 24 November in Las Ramblas, in order to pay homage to the victims of the terrorist attack of August 17, from 7 pm. Lighting will be open until 6 January. Christmas lights can be seen from that day until Epiphany on 6 January, from 6pm until midnight every day of the week, except on Friday and Saturday that will be open until 1 am. In addition, 24, 25 and 31 December, and 5 January, they will remain lit until 2 am. _L'acte d'encesa de l'enllumenat nadalenc a Barcelona se celebrarà el dijous 23 de novembre a la Rambla, per tal d'homenatjar les víctimes de l'atemptat del 17 d'agost, a partir de les 19 h. Els llums de Nadal es podran veure des del moment de l’encesa i fins al dia de Reis, el 6 de gener, de 18 a 0 h durant tots els dies de la setmana, amb excepció dels divendres i dissabtes, que estaran encesos una hora més, fins a la una de la matinada. A més, els dies marcats en el calendari, com el 24, 25 i 31 de desembre i el 5 de gener, es mantindran encesos fins a les 2 h.



Here you'll find everything you need to know about Christmas in Barcelona...  especially if you're planning to travel there during the Christmas season! _Aquí hi trobareu tota la informació necessària!

Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dimecres, 8 de novembre del 2017

barcelona-helsinki-barcelona

Hyvää keskiviikkoa (wednesday_dimecres) kaikille!
Moventia, a company headquartered in Sant Cugat (Catalonia), through the CityBike Finland consortium, has been proclaimed this past October officially winner of the competition to manage the public bicycle service of the city of Espoo in Finland. _El grup amb seu a Sant Cugat Moventia, a través del consorci CityBike Finland, s'ha proclamat aquest passat mes d'octubre oficialment vencedor del concurs per gestionar el servei públic de bicicletes de la ciutat d’Espoo, a Finlàndia. 


Therefore, Moventia, a Catalan family company founded in 1923, specialized in mobility of people, is already managing a third public bicycle service in Europe, after the award of Paris last May and Helsinki in 2015. With a contract of 8 years, CityBike Finland will handle a public service with 700 bicycles and a total of 70 stations up to 2025, which can be rised up to 1050 and 85, respectively. _Així doncs, Moventia, empresa catalana familiar fundada l'any 1923 experta en mobilitat de persones, ja duu la gestió d’un tercer servei de bicicleta pública a Europa, després de l’adjudicació de París el passat mes de maig, i d’Hèlsinki al 2015. Amb un contracte a 8 anys, CityBike Finland gestionarà fins al 2025 un servei públic amb 700 bicicletes i un total de 70 estacions, que podran ampliar-se fins a 1050 i 85, respectivament.


Espoo, mirroring himself in the neighboring city of Helsinki, will have the same pioneering system that was settled in the Finnish capital two years ago, and has had an extraordinary reception. The entry into operation of the public bicycle service will take place on May 2, taking into account that the cycling season goes from May to October. _Espoo, emmirallant-se en la ciutat veïna d’Helsinki, comptarà amb el mateix sistema pioner que es va establir a la capital finlandesa fa dos anys, i que ha tingut una acollida extraordinària. L’entrada en funcionament del servei de bicicleta pública tindrà lloc el proper 2 de maig, tenint en compte que la temporada ciclista en aquesta població va de maig a octubre.


The proposal of CityBike Finland presents an offer of pioneering urban bicycles in technology and design, lightweight and resistant. The implementation of this service will mean that the city of Espoo has the option of being able to access a new sustainable mobility service. _La proposta de CityBike Finland presenta una oferta de bicicletes urbanes pioneres en tecnologia i disseny, lleugeres i resistents. La posada en marxa d’aquest servei suposarà per a la ciutat d’Espoo l’opció de poder accedir a un nou servei de mobilitat sostenible.


Nauttikaa! Enjoy_gaudiu!
MOI, MOI!