dilluns, 18 de novembre del 2013

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada... la conversió d'aquest aparador d'un edifici de tres plantes de Montreal (what today I like most is this conversion from storefront in Montreal...)... 


...en un apartament fabulós (...to an amazing condo).

all images src design milk
Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

divendres, 15 de novembre del 2013

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää huomenta ja mukavaa perjantaita kaikille!
Avui és divendres... i anirem de viatge a l'espai a observar la Terra. Concretament farem una excursió per a fer fotos del nostre petit Planeta des del satèlit de l'Agència Espaial EuropeaToday is Friday again... and we've planned a journey to the outer space to observe the Earth. We are wondering to take pictures of our very little planet from the European Space Agency satellite.

Namib Desert_05.10.2013
Ganges’ dazzling delta_31.07.2009
Scandinavian snows_01.02.2013
Mississippi River Delta_25.05.2012
Clearwater Lakes, Canada_17.05.2013
Peruvian landscape_04.07.2013
Plentiful plankton_14.09.2009
Swirling cloud art in the Atlantic Ocean_11.06.2010
Agricultural crops in Aragon and Catalonia_27.11.2010
(Totes les imatges... src EAS via This is Colossal)

També n'hi ha de Catalunya i de Finlàndia... però aquestes les deixarem per a la setmana que ve! There's also images of Catalonia and Finland... that I'll show you next week!

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dijous, 14 de novembre del 2013

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... veure l'obra de teatre Himmelweg, de Juan Mayorga, a la Sala Atrium de Barcelona.


Himmelweg, o Camino al Cielo, és una obra de teatre ambientada en un camp de concentració nazi durant la 2a Guerra Mundial, amb només tres personatges que veuen en els altres la possibilitat de dur a terme els seus projectes més personals. 
Una delegada de la Creu Roja pretén inspeccionar-lo, perquè vol obrir els ulls al món a la barbàrie que sent que s'hi està cometent, i comença un viatge per un infern que no ho sembla.
El comandant del camp veu l'oportunitat de realitzar el seu un gran somni... dirigir l'obra d'art total, rebutjant tot tipus d'afecte envers els altres, per a qui són mers autòmats d'un teatret plè de pors i de mentides.


src Sala Atrium
I, finalment, un jove près del camp que serveix de portaveu davant del comandant, que no sap si servint-lo està ajudant el seu poble a patir menys jugant a ser actors, o si realment és sotmès a un engany lluny de tota compassió. Tot i la col·laboració amb els dirigents del camp, els trens que arriben puntuals a les sis del matí continuen ressonant dins dels seus caps.

src Sala Atrium
Himmelweg és una de les obres del dramaturg espanyol Juan Mayorga més representades arreu del món. Si bé és cert que la temàtica més notòria és la de la memòria històrica de la humanitat, també ho és que l’altra és el punt de vista des del qual percebem –o ens fan percebre- aquesta realitat en la que creiem viure.

Podreu veure l'obra a la Sala Atrium de Barcelona fins al 15 de desembre.

MOI, MOI!

dimecres, 13 de novembre del 2013

HÈLSINKI

Hyvää keskiviikkoa kaikille!
Alguna altra vegada ja hem parlat de la cuina finlandesa en aquest blog... aquí... i aquí... per exemple... però avui deixarem aquest tema a les mans d'un dels xefs més reputats del Regne Unit, i que molts ja coneixem per la seva aparició en programes de televisió com Masterchef o Pesadilla en la Cocina... el Xef Gordon Ramsay, condecorat amb 16 estrelles Michelin al llarg de la seva carrera gastronòmica. Què en pensa el Xef Gordon Ramsay de la cuina tradicional finlandesa? Que ens ho digui ell mateix... We've already talked about Finnish cuisine in this blog... here... and here... for example ... but today we'll leave this issue in the hands of one of the most renowned chefs in the UK, and that many of you may already know by its appearance on television (Masterchef and Kitchen Nightmares)... Chef Gordon Ramsay, awarded with 16 Michelin stars throughout his culinary career. What does Chef Gordon Ramsay think about traditional Finnish food?



(GR) -Això és horrible!
(GR) -Doneu això als cavalls i als burros, o ho mengeu a casa?
-A casa.
 (GR) -Fastigós.
-No t'agrada?
(GR) -No és gaire bo.
-Això és leipäjuusto (formatge de llet de vaca prenyada).
(GR) -Per que és tan dur? Hi jugueu a golf?
-No... Espera, espera...
(GR) -I què és això?
-Móra vermella.
(GR) -Així que això se submergeix en això?
-Sí.
(GR) -Rebota a la paret? Déu meu, això és un fàstic.
-I ara provarem una mica de 'mämmi' (producte títpic de la setmana santa a base d'aigua, farina de sègol i malta de sègol).
(GR) -Déu meu, sambla caca de bebè.
(GR) -Us mengeu això?
(GR) -És molt dolent.
-De debò?
(GR) -Feu servir això per empaperar les parets? Per als carrers?
-No, això és un producte finès molt tradicional.
(GR) -Mira... això no és per a mi.

Se suposa, coneixent una mica ja la trejectòria d'en Gordon Ramsay, que ens ho hem de prendre una mica a broma! Don't take it too seriously!

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimarts, 12 de novembre del 2013

A CASA NOSTRA hi ha...

Hyvää tiistaita kaikille!
Fa uns dies, en un post del nostre blog, us parlàvem de l'ús d'eines de treball, de qualsevol gremi, i sobretot antigues, per a la decoració de les nostres cases. A few days ago, in a post on our blog, we talked about the use of those old tools used by professionals, that now decorate our homes.

src remodelista (café Sla, Àmsterdam)
Avui us ensenyarem les que tenim a casa nostra...
You can find these at our home...

Falca o Tascó... La falca o tascó és una màquina simple consistent en una peça prismàtica de fusta o de metall acabada en angle diedre molt agut. Serveix per a esberlar o dividir cossos sòlids, per a ajustar o estrènyer un amb un altre, per a calçar-los o per a omplir algun badall o buit. A 'wedge is a triangular shaped tool, a compound and portable inclined plane, and one of the six classical simple machines. It can be used to separate two objects or portions of an object, lift up an object, or hold an object in place.


Nosaltres l'utilitzàvem per a esberlar els troncs per a fer llenya... com el senyor de la imatge.
Metre de fuster... El metre plegablemetre de fuster o metre de paleta és un un instrument de mesura de precisió mitjana, que s'utilitza en la construcciófusteria i bricolatge. El nostre és de fusta. yardstick is a straightedge used to physically measure lengths of up to a yard (0.9144 metres or three feet) high. Yardsticks are flat wooden boards with markings at regular intervals.
Destral de bomber... Aquesta destral de bomber prové d'una antiga fàbrica de cotó. Esperem no haber de fer-la servir mai... amb el seu propòsit funci! A fireman axe that came from an old cotton factory. I wish it will never work again... at home!
Tenalles... Les tenalles o estenalles són una eina utilitzada per a aguantar elements o per a tallar filferro. No s'han de confondre amb les alicates. Les tenalles després del punt d'unió tenen forma rodona i el punt de tall és a l'ample. Una de les principals funcions de les tenalles o estenalles es arrabassar claus d'una fusta. Pincers are a hand tool used in many situations where a mechanical advantage is required to pinch, cut or pull an object. Pincers are primarily used for removing objects out of a material that they have been previously applied to. Pincers, often red-hot, have been used as an instrument of torture since ancient Roman times or earlier.
Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dilluns, 11 de novembre del 2013

BARCELONA

Hyvää maanantaita kaikille!
Ja fa molts anys que Barcelona és una de les destinacions preferides pels publicistes i les marques anunciants per a rodar-hi els seus spots. Serà pels seus espais? Serà per la seva llum? Serà pel seu clima? ... Serà per la professionalitats dels equips de rodatge? Serà...? I és! Barcelona has been for many years a favorite destination for publishers and advertisers to shoot their commercials.
Avui us volem ensenyar un anunci... rodat a Barcelona, és clar... on hi descobrireu diversos escenaris de la nostra ciutat. En aquest cas... la marca anunciada no és l'element important (una coneguda marca de calçat), sinó la ciutat on s'ha rodat l'spot. This is a commercial for a very known brand of shoes, shot in many places of our city, Barcelona... could you find them? El Born, Diagonal Mar i el Front Marítim, les Rambles i el Bus Turístic, la Rambla del Poblenou, les platges de la ciutat, Ciutat Vella, Montjuïc, ...




Heu descobert els escenaris...? El Born, Diagonal Mar i el Front Marítim, les Rambles i el Bus Turístic, la Rambla del Poblenou, les platges de la ciutat, Ciutat Vella, Montjuïc, ...

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

divendres, 8 de novembre del 2013

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää huomenta ja mukavaa perjantaita kaikille!
Avui és divendres... i els divendres intentem anar de viatge... per a quests mons de Déu.


src this is colossal
Farem un viatge ràpid per un món força petit, una versió deformada de la Terra... el que s'anomena projecció polarogràfica... que, de la mà de l'artista italià Giacomo Miceli, s'estén pels cinc continents i al llarg de les quatre estacions de l'any amb material extret de Google Street View..Chemin Vert és el nom d'aquest vídeo. Chemin Vert is a short video from Rome-based artist Giacomo Miceli, that takes us on a road trip through a warped version of Earth known as polarographic projection, that spans five continents and four seasons using footage extracted from Google Street View.


Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dijous, 7 de novembre del 2013

una MICA de TOT... i de RES

Hyvää torstaita kaikille!
Aquesta és una animació que mostra una petita part d'aquells animals que, tot i semblar impossible, es troben en greu perill d'extinció segons WWF (World Wildlife Fund) a juny de 2013! A simple animation showing a small selection of some of the World's most endangered species, from the WWF's (World Wildlife Fund) current (June 2013) 'Endangered Species' list!



MOI, MOI!

dimecres, 6 de novembre del 2013

BARCELONA

Hyvää huomenta ja mukavaa keskiviikkoa kaikille!
La Basílica celebra el 130è aniversari de Gaudí com a arquitecte de la Sagrada Família i per commemorar aquesta efemèride s’ha creat un desplegable on es proposen tres rutes que permetran una aproximació a la vida i l’obra de l’arquitecte. Antoni Gaudí started working on the design of the Sagrada Familia 130 years ago, on 3 November 1883. Bookseller and publisher Josep Maria Bocabella offered the post of chief architect of the Sagrada Familia to Joan Martorell who declined the offer but recommended the promising young architect Antoni Gaudí who, despite being only 31 years old and having a mere 5 years’ experience, accepted the challenge with an enthusiasm that was to have an effect on not only his career, but also the skyline of Barcelona and the history of architecture.  

El mapa està disponible a la Basílica i al web de la Sagrada Família.
La primera ruta convida a seguir les passes de Gaudí, el camí que feia diàriament des de de la seva residència del Park Güell; el segon ens porta a conèixer els domicilis de Barcelona on va viure; i el tercer, transcorre per les seves obres més destacades. Here are provided several routes that can be followed to see the buildings he designed in Barcelona, the streets he lived in, the churches he prayed in, and his daily route on his way to the Sagrada Familia. The idea of these routes is to give a better idea of the life and work of this architectural genius.

1915
2013
Fa 130 anys, concretament el 3 de novembre de 1883, Gaudí va assumir amb entusiasme l’encàrrec de construir una església dedicada a Jesús, Maria i Josep. El projecte marcaria no sols la seva trajectòria, sinó també la història de l’arquitectura i la silueta de Barcelona.  Antoni Gaudí is remembered as an eminent architect, famous around the world not only for the Sagrada Familia, which is still being built, but also for other buildings. Admiration for his architectural legacy has gone hand in hand with an interest in his association with the city of Barcelona.

1878
La Basílica va ser iniciada al 1882 i avui segueix en construcció. La Sagrada Família és el màxim exponent de l’arquitectura catalana. Des de l’any 2005 forma part del Patrimoni Mundial de la Unesco. El temple fou consagrat i declarat Basílica menor el 7 de novembre de 2010 pel Sant Pare Benet XVI. Està prevista la finalització de les obres per al 2026. The construction of the Sagrada Familia it is supposed to be finished on 2026.



Recta final de l'obra mestra de Gaudí_Final stages of Gaudí's masterpiece

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimarts, 5 de novembre del 2013

HÈLSINKI

Hyvää päivää kaikille!
Avui us volem ensenyar una aplicació informàtica del dissenyador urbà afincat a Hèlsinki Jan Wolski, que mostra l'any de construcció de cada un dels edificis de la ciutat d'Hèlsinki, des de 1812 fins al 2012.

src Helsinki Developer Portal
Prement play, s'activa l'evolució històrica de la construcció a la capital de Finlàndia. A més, també pots buscar els edificis per la seva adreça. Prement sobre cada un dels edificis, apareix una pestanya amb l'adreça, l'any de construcció i una fotografía. Aquí hi trobareu l'enllaç.
This fun page designed by urban designer Jan Wolski from Helsinkishowcases the history of the buildings in downtown Helsinki between 1812-2012. By pressing play, you can see how Helsinki's buildings were built during different periods of time. The lighter the buildings are, the younger they are. By clicking on each building, a pop-up window shows to you the address and a picture. You'll find the interactive map here.

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dilluns, 4 de novembre del 2013

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada...en les fotografies de Hana Pesut, 'Couples Swapping Clothes' (Switcheroo).

all pics    src this is colossal   via hana pesut

Switcheroo és un projecte artístic realitzat per la fotògrafa canadenca Hana Pesut on tot de parelles han intercanviat les seves robes, i també han intercanviat les posicions i les postures. Si en voleu veure més, només heu de clicar aquí per anar a la seva web. Switcheroo is an ongoing portrait project by Canadian photographer Hana Pesut where fashionably dressed couples are asked to swap clothing for a pair of portraits sent agains an identical backdrop. More about this projecte, here.

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

divendres, 1 de novembre del 2013

una MICA de TOT... i de RES

Moikka!
Tradicionalment, la nit del 31 d'octubre és fa la festa popular de la castanyada, i ja serveix de revetlla pel dia de Tots Sants, l'1 de novembre.
The Castanyada is a popular festival celebrated in Catalonia mainly on All Saints' Day. Like Halloween or the Celtic 'Samhain', its origins are in an ancient ritual festival of the dead.

via petitaxarxa.cat
Les arrels d'aquesta festa tenen l'origen en antics rituals funeraris, i ens hem de prerdre per la nit dels temps per trobar-ne el sentit primigeni, quan la tardor era un temps de mort per a la natura, i es pensava que les portes de l'altre món quedaven obertes per permetre el contacte entre els vius i els ja traspassats.

via escola arjau
Cap al segle XI, la festa de Tots Sants incloia el dia 1 de novembre i el dia 2 de novembre, quan es commemoraven els fidels difunts. Però aquest segon dia ja s'ha perdut en els calendaris que, fruit de la industrialització, van simplificar les festivitats anuals.
I què fem per celebrar-ho? Mengem castanyes, que amb sort haurem torrat al foc, acompanyades de panellets i moniatos... i una mica de moscatell. L'endemà, anem a visitar els cementiris (potser això últim... ja no tant).

via un país a la cassola

Però... per què castanyes? Doncs perquè... simplement... és un dels últims fruits de la tardor. A més, en el ritus tradicional, l'àpat funerari constava de llegums i fruita seca, i els pans votius o panets, panellets, panetons. Mentre es torraven les castanyes, es resaven les tres parts del rosari pels difuns de la família. Hi ha qui diu que, el fet de menjar productes típicament energètics es deu al fet que, per Tots Sants, les campanes tocaven a morts la vígilia fins a la matinada... i no es podia defallir! 
In Catalunya consists of a meal of chestnutspanelletssweet potato and preserved fruits, typically with moscatell to drink. Around the time of this celebration, it is common for street vendors to sell hot toasted chestnuts wrapped in newspaper. In many places, confectioners often organise raffles of chestnuts and preserved fruit. It seems that the tradition of eating these foods comes from the fact that during All Saints' night, the night before All Souls' Day in the Christian tradition, bell ringers would ring bells in commemoration of the dead into the early morning. Friends and relatives would help with this task, and everyone would eat these foods for sustenance. Other versions of the story state that the Castanyada originates at the end of the 18th century and comes from the old funeral meals, where other foods, such as vegetables and dried fruit were not served. The meal had the symbolic significance of acommunion with the souls of the departed: while the chestnuts were roasting, prayers would be said for the person who had just died.

El panellets són  un producte de rebosteria casolana, fets amb ametlla, sucre i rovell d'ou, bàsicament. Poden anar coberts o no de pinyons i afegir altres components com el coco, la xocolata o d'altres. A mi... els que m'agraden més, són els de pinyons i els de coco (que procurem fer nosaltres, perquè és un producte molt car... de luxe, gairebé... i no ens queden gens malament)!

via Mas de Torrent
via gastroteca
Durant tots aquests dies de tardor i hivern, apareix pels carrers la tradicional figura de la castanyera, que ven les castanyes torrades i calentes i embolicades en una paperina de paper de diari. Es representa com una dona vella, vestida amb roba pobra d'abrigar i amb un mocador al cap, davant d'un torrador de castanyes.
The festival is usually depicted with the figure of a castanyera: an old lady, dressed in peasant's clothing and wearing a headscarf, sat behind a table, roasting chestnuts for street sale.

via fills i amics del burés
Les castanyeres d'abans eren molt diferents de les d'avui. Vestien de manera pròpia. Duien unes faldilles de sargil molt amples i folrades, amb davantal de cànem i llana. Al cap duien una caputxa blanca de llana, molt llarga, que els arribava fins més avall de mitja faldilla. La duien lligada al coll i a la cintura. Cuien les castanyes en fogons de terrissa semblants a una copa, i així eren anomenats. Donaven vuit castanyes per un "quarto", uns tres cèntims actuals.

via es quid des català
Les castanyeres cridaven... calentes i grosses; qui en vol, ara que fumen?... i els nens, tan simpàtics com sempre, responien... petites i dolentes; de les vuit, set de pudentes.
Però tot això... és com ho fem a Catalunya. Gran part de la resta de països han anat adoptant la festa anglosaxona de Halloween (o All Hallows Eve). Però això... ara i aquí... no toca! Nosaltres tenim les nostres pròpies costums que hem de conservar i cel·lebrar!

A Finlàndia no tenen tantes tradicions com nosaltres relacionades amb Tots Sants (que ells en diuen Pyhäinpäivä (pyhä vol dir sant). Ells... simplement... es limiten a anar a posar espelmes a les tombes dels seus familiars morts. De totes maneres, el dia de Tots Sants... que ells sempre traspassen (entre el 31.10 i el 6.11, i aquest any cau en 2 de novembre, o marraskuu) és festa i les botigues estan tancades... però no ho celebren de cap manera especial. In Finland they don't have such traditions associated with All Saints (which they call Pyhäinpäivä (pyhä means holy). ... They only go and put candles on the graves of their dead relatives. Although, on All Saints Day (2th November, or marraskuu) shops are closed, and its holidays... but not in a special way.


cementiri_cemetery d'Oulu (Finlàndia)
Poc a poc, els joves també han anat adoptant Halloween, però encara és molt minoritari.

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI! Ja hyvää Pyhäinpäivää kaikille!