dijous, 18 de juliol del 2013

barcelona-helsinki-barcelona

Novetats al blog... ja podeu començar a trobar les nostres fotos de Finlàndia a Instagram
Fresh news from our blog... you may find our pictures from Finland also on Instagram


Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimecres, 17 de juliol del 2013

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada... una granja renovada al nord d'Hèlsinki.


Les reformes van ser importants, però els propietaris de la casa van poder mantenir velles estructures de l'antiga construcció.
What we do like most today is an old renovated farmhouse in Finland. Luckily, owners could preserve some of the original and antique features.



L'aspecte final és ben rústic, però modern a la vegada. Nòrdic, en definitiva! 
It's rustic, but also modern. Actually, really nordic style!

all images... src nordic design   via Boligpluss.no

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimarts, 16 de juliol del 2013

HÈLSINKI

Hyvää päivää kaikille!
No us heu preguntat mai quina diferència hi ha entre nòrdic i escandinau, si és que mai us ha passat pel cap que hi pugués haver cap diferència? És Finlàndia un país nòrdics? És Finlàndia un país escandinau? És Finlàndia ambdues coses? Doncs la qüestió no és massa clara. Have you ever thought about Finland as a nordic country? Or Finland as a scandinavian country? Or Finland as a nordic scandinavian country?



D'un blog que també parla de Finlàndia n'hem extret algunes claus que, malgrat tot, no són massa esclarejadores.
Ambdues paraules s'empren de manera indiscriminada arreu del món, però no al nord d'Europa, on aquesta qüestió els queda més aprop. It seems that both words nordic and scandinavian are used worlwide incorrectly.

Geogràficament parlant, la península escandinava només estaria formada per Suècia i Noruega, i una petitíssima part de Finlàndia. Essent així, només Suècia i Noruega serien països escandinaus.
Lingüísticament parlant, suecs, noruecs i danesos comparteixen la paraula skandinavien, que fa referència als antics territoris dels normands, l'actual Suècia, Noruega i Dinamarca. Tot i que Islàndia també va ser un país normand. D'altra banda, el suec es parla a part de Finlàndia i, a la inversa, el finès, i sobretot el Sami (la llengua dels pobles lapons), es parlen a la lapònia noruega i sueca. Partint d'aquesta premisa, s'inclouria, aleshores, Finlàndia als territoris escandinaus? Jo crec que no és suficient.
Encylopaedia Britannica says... Scandinavia, historically Scandia, part of northern Europe, generally held to consist of the two countries of the Scandinavian Peninsula, Norway and Sweden, with the addition of Denmark. Some authorities argue for the inclusion of Finland on geologic and economic grounds and of Iceland and The Faroe Islands on the grounds that their inhabitants speak North Germanic (or Scandinavian) languages related to those of Norway and Sweden.
To term Norden has also come into use to denote Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden, a group of countries having affinities with one another and a distinctness from the rest of continental countries.


Mapa històric d’Escandinàvia   ©fototeca.cat

Què són els països nòdics? El Concili Nòrdic de 1956 va crear la paraula norden per a relacionar Suècia, Noruega, Dinamarca, Islàndia i Finlàndia sota un mateix paraigües cultural. Van ser els francesos els que van inventar el concepte Països Nòrdics (Pays Nordiques) que incloia Islàndia i Finlàndia i els països escandinaus (Noruega, Suècia i Dinamarca).


src biginfinland   via flickr
El diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans defineix escandinau... Natural d'Escandinàvia; i nòrdic... Relatiu o pertanyent als pobles germànics del Nord d'Europa i a llurs llengües i, en una segona accepció... Escandinau.
L'Enclopèdia Catalana diu que... Escandinau és aquell individu d'un poble germànic establert a la península Escandinava, a Islàndia, a Jutlàndia i a les illes que actualment formen part del territori de Suècia, Noruega i Dinamarca. Però no diu res de Finlàndia. I defineix la península d'Escandinàvia com un territori que comparteixen Noruega i Suècia, però afegeix que des del punt de vista lingüístic, cultural, històric i socieconòmic hom també inclou en la denominació Dinamarca, Islàndia i, sovint, Finlàndia.


src biginfinland   via flickr
En sabeu vosaltres alguna cosa? Perquè no ens ho expliqueu... aquí, o amb un comentari al facebook del blog! Amb els vostres comentaris farem un nou article sobre aquest tema!
Why don't you explain us what do you think about... hereafter, or in our facebook? With all your opinions and arguments, a new post will be made.

MOI, MOI!

dilluns, 15 de juliol del 2013

AVUI m'agrada...


AVUI m'agrada...en les finestres industrials dels lofts... de caràcter industrial (2a part)!
Dels lofts (industrials) ens agrada tot... els terres de ciment, les parets de maó vist o les columnes de formigó... i òbviament, també la quantitat (gairebé indecent) de metres quadrats que dibuixen els seu espais, completament oberts i diàfans... i també les finestres o ben bé finestrals, herència d'un passat marcadament industrial que miren cap al futur del nou urbanisme. Aquí en teniu més exemples...
What we like most today are lofts... cement floors, brick walls, exposed ceilings, big open spaces, but also their metal factory (big) windows.

src remodelista
Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

divendres, 12 de juliol del 2013

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... la Festa dels Amics de la Fundació Miró.


Com cada any, per aplaudir l'arribada de l'estiu, la Fundació Miró cel·lebra la seva Festa dels Amics de la Fundació, on s'hi reuneixen i s'hi relacionen artistes, comissaris, dissenyadors, muntadors,  i el públic en general que ha confiat en la Fundació com a centre de conservació, comprensió i difusió de la cultura. Yesterday we were at Fundació Miró Friends Summer Party.


Aquest any, la Festa (#FestAmics13) lloa a tots aquells que han apostat per l'Espai 10-13 des de la seva creació al 1978, un espai d'experimentació i de repte per a artistes i comissaris emergents dels últims 35 anys. The Espai 13, what this year Fundació Miró friends Summer Party appreciate, is devoted to experimentation and innovation in art. Formerly known as the Espai 10, it has been a pioneering space for over three decades, with exhibitions by emerging artists selected by freelance curators invited to present alternative proposals.


Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dijous, 11 de juliol del 2013

HÈLSINKI

Hyvää torstaita kaikille!
Una amiga de Finlàndia ens ha fet arribar una informació molt curiosa d'una tradició a Hèlsinki que ja té 100 anys... els menors de 16 anys, de tots els àmbits de la societat, a l'estiu (del 3 de juny al 31 de juliol), poden dinar...sopa normalment,... de franc en 71 parcs de jocs de la ciutat determinats. Només han de dur el plat i els coberts, que hauran de rentar-se a casa, i ho fan possible els Serveis Socials de la ciutat d'Hèlsinki. També serveixen aigua. Per exemple, la setmana del 3 al 7 de juny es va menjar sopa de verdures, formatge i pollastre, sopa de salmó, sopa de vedella i verdures, risotto de pollastres i sopa d'embotit. Els menus estan perfectament detallats a la web de la ciutat (estan en finès, però), i no només determinen els menus i les hores quan es serveixen, sinó també si els àpats són sense llet, sense lactosa o baix en lactosa, sense gluten, sense vedella o sense porc, ... 
During summer in Helsinki, children under 16 can eat lunch for free at any of 71 designated playgrounds around the city. This tradition is almost 100 years old and is made possible by the Helsinki Social Services Department. Children from widely different backgrounds come to the park to play, paint, sing and eat – there’s a great sense of community spirit. Lunch at playgrounds is served at 12 noon from 3 June to 31 July to all children under 16. Children should bring their own dishes and cutlery, which should be washed at home. The playgrounds also serve water. The menu indicates whether the food is milk-free, lactose-free of low-lactose, gluten-free, beef-free or pork-free.

src Helsingin Kaupunki
Aquest és el menú per al mes de juliol, i avui mengen pasta amb pollastre i verdures! Ara mateix jo també voldria tenir menys de 16 anys!




Hyvää ruokahaluaa, sitten! Bon profit, doncs_Enjoy your meal!
MOI, MOI!

dimecres, 10 de juliol del 2013

una MICA de TOT...i de RES

Hyvää päivää kaikille!
Una de les passions que tenim són les cadires. No sabem molt bé d'on ha vingut, però és així...! Suposo que com totes les passions i filies, en un moment donat, per algun motiu que desconeixem, s'activa en el nostre cervell alguna zona que romania apagada i, de cop i volta, hi ha algunes coses que passen a agradar-nos més que d'altres. I, alhora, tal i com venen, també poden desaparèixer!
Un altres dia us ensenyarem les cadires que tenim a casa nostra (les d'autor, és clar)... Les hem anat... heredant, però, de moment, no es pot dir que les col·leccionem.
Us deixem amb un vídeo d'un dissenyador que ens ensenya tot el procés per a construir-ne una. You will see soon how much we love chairs by showing you some of the chairs we have at home. Nowadays, although they are authored, we don't collect them ... yet! Meanwhile, you can enjoy this video about a chair designer that shows us all the process until have one completed.




Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimarts, 9 de juliol del 2013

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada...en les finestres industrials dels lofts... de caràcter industrial (1a part)!
Dels lofts (industrials) ens agrada tot... els terres de ciment, les parets de maó vist o les columnes de formigó... i òbviament, també la quantitat (gairebé indecent) de metres quadrats que dibuixen els seu espais, completament oberts i diàfans... i també les finestres o ben bé finestrals, herència d'un passat marcadament industrial que miren cap al futur del nou urbanisme. Aquí en teniu alguns exemples...
What we like most today are lofts... cement floors, brick walls, exposed ceilings, big open spaces, but also their metal factory (big) windows.
Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dilluns, 8 de juliol del 2013

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... veure l'òpera Lucio Silla al Gran Teatre del Liceu de Barcelona.

Saló dels Miralls del Gran Teatre del Liceu
Ahir vam assistir a l'última òpera del nostre abonament al Liceu, Lucio Silla, de Mozart. Yesterday I went to Gran Teatre del Liceu of Barcelona to see Mozart's second opera Lucio Silla, which he composed when he was only 16.


És una opera seria, que Mozart va composar quan tenia només 16 anys... la seva segona òpera! L'honor, la traïció i el perdó s'apoderen dels instints més desfermats dels personatges.  Lucio Silla is a work devoted to honour, betrayal and power.


L'òpera situa la seva acció a la Roma del segle II dC, protagonitzada per Lucio Silla, dictador que vol casar-se amb la filla del seu enemic polític. Aquesta, però, està enamorada i casada amb el senador Cecilio, que Silla ha proscrit i enviat a l'exili. Al final, la conspiració planejada contra el dictador fracassa, però Silla es mostra magnànim, generós i clement perdonant a tota la resta de personatges. The action is set in Rome in the second century AD. The main character is dictator Lucio Silla, who wants to marry Giunia, the daughter of his political enemy. However, she is in love with senator Cecilio, who has been banished by Silla. A conspiracy against the tyrant fails but in the end he displays magnanimity and lauds generosity and clemency.





Aquesta obra de Mozart és força desconeguda pel públic general. Plena de veus excepcionals gairebé sempre solistes, i una posada en escena molt moderna... un búnquer enrajolat de blanc, on la mancança d'exteriors sembla provocar la sufocació dels sentiments dels personatges, que la no molt nombrosa orquestra ja s'encarrega de pronunciar i d'explicar. This work of Mozart might be rather unknown to the general public... A modern stage, a tiled white bunker, where the lack of external light cause suffocation to the feelings of the characters, which must be pronounced and explained by a not very large orchestra.
Amb Lucio Silla, posem punt i final a la temporada d'òpera d'enguany al Gran Teatre del Liceu. L'any que ve... si tot va bé... ja n'hi haurà més!



Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

divendres, 5 de juliol del 2013

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada...en més imatges de relax per al cap de setmana! Today, I also like these other images to get myself relaxed at weekend!

51bd86e2d9127e264b00247f._w.540_s.fit_
src apartment therapy
Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI! Ja ihanaa viikonloppua!

dijous, 4 de juliol del 2013

AVUI m'agrada...

AVUI m'agrada...en imatges que em facin pensar en una mica de relax per al cap de setmana! This is what I like most today... some pictures of relax to think about this weekend!

src apartment therapy
Demà n'hi haurà alguna més... Tomorrow there will be some more...

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimecres, 3 de juliol del 2013

A CASA NOSTRA hi ha...

Hyvää päivää kaikille!
Els objectes d'aquesta setmana són quatre tocadiscos antics. Això ha fet que haguéssim de comprar discs de vinil (cosa que no havia fet mai... nosaltres ja som de la generació del cassette i després, el CD)... que sembla que tornen a estar força de moda!
El primer era de la meva mare quan era més jove... a l'època dels guateques, i de les festes portàtils! És un ràdio-tocadiscs portàtil, de la marca sud-coreana Electra (Electra Radio Corp.), molt probablement de finals dels anys '60 (del segle passat, és clar), però fet al Japó. I d'aquí és d'on va venir... d'un viatge que van fer el meus avis al Japó en aquella època. 


Funciona a piles, o enxufat a la corrent. I, a part de poder escoltar la ràdio (AM), reprodueix discs de 33, 45 i 78 revolucions. 


Ara com ara... la ràdio funciona perfectament, i el tocadiscs gira, l'agulla és nova, però no se sent res per l'altaveu... probablement falli algun cable de so.

El segon dels tocadiscs que hi ha a casa no funciona. Li falta la càpsula de l'agulla, però el motor gira perfectament. És de la marca alemanya Perpetuum Ebner, i havia estat d'un dels meus avis.



De part d'uns tiets d'en Jordi, aquest altre, probablement dels 80's, que funciona perfectament... un cop net i l'agulla apunt!


I... finalment... la nineta dels nostres ulls... provinent de casa dels pares d'en Jordi... aquest ràdio-tocadiscs de l'antiga marca barcelonina Invicta, probablement dels anys '60.


És el model Airport 6449-RG-FM i té, per una banda, ràdio... normal, pesquera, dues curtes i FM.


I de l'altra, tocadiscs, fono, a la part superior de l'aparell, un cop aixecada la tapa.


Funciona amb set vàlvules, totes elles en perfecte estat. L'il·luminació de l'aparell també funciona, així com la ràdio i el tocadiscs. I se sent molt bé! 


És una bona peça per als amants de la ràdio! I, a més, catalana, ja que Invicta era la marca del fabricant Establecimientos Lucarda (Radio Lucarda, S.L.) de Barcelona.

Ara mateix, totes són a la nostra casa de la muntanya... i, en la mesura que funcionin, n'anirem gaudint!

Nauttikaa! Gaudiu_Enjoy!
MOI, MOI!

dimarts, 2 de juliol del 2013

HÈLSINKI

Hyvää tiistaita kaikille!
Per als finlandesos l'aigua és un element importantíssim en la seva cultura. Finlàndia és un país nascut del desgel de les gran glaceres prehistòriques, per això, la massa d'aigua del país és enorme, i la trobem repartida, sobretot, en els milers de llacs que el poblen. 187888! Quan arriba el bon temps, els finlandesos hi fan cap per a gaudir de les seves vacances envoltats de natura i... de molta aigua! I els seus corresponents mosquits, és clar! Finland is a country born from the melting of large prehistoric glaciers, so the mass of water in the country is huge, and is distributed mainly in the thousands of lakes that can be found throughout the country.

Rob Smith   src VisitFinland
Però l'aigua del país no només es troba a l'interior del seu territori terrestre, sinó que Finlàndia està banyat per quilòmetres i quilòmetres de costa... uns 4600km! Però un dels llocs més preuats pels finlandesos són les illes ÅlandFinland has many kilometers of coastline ... about 4600km! And one of the most prized places to stay in summer are the Finnish Åland Islands.

src VisitFinland
L'arxipèlag Åland (Ahvenanmaa, en finès) conté la major part de les illes de Finlàndia que, en total, són unes 179584! Està format, doncs, per unes 6500 illes i illots, de les quals només 80 estan habitades. La població estable ronda els 26000 habitants. Es troba al Mar Bàltic, a l'extrem sud del Golf de Botnia, entre Finlàndia i Suècia. La seva capital és la petita població de Marienham. The Åland archipelago (Ahvenanmaa) has 6500 islands and islets, but only 80 are inhabited. Population... about 26,000 inhabitants. The autonomous Finnish province of Åland is located in the Baltic Sea, at the southern end of the Gulf of Bothnia between mainland Finland and Sweden. This unique group of islands has its own taxation system, its own postage stamps, its own flag and it has Swedish as its only official language.

src VisitFinland
Tot i que els seus habitants són de llengua sueca (el 95 % de la població), pertanyen a Finlàndia, de la qual constitueixen una regió autònoma i desmilitaritzada. Les illes Åland tenen l'estatus de província autònoma de Finlàndia, i gaudeixen, d'acord amb la Llei sobre l'autonomia d'Åland adoptada el 12 d'octubre de 1951 i confirmada el 1990, d'un estatus d'Estat lliure associat, disposant de la seva pròpia bandera des del 1954, un parlament amb poders amplis, del dret d'emetre segells i conservar el suec com a llengua oficial. Com a territori autònom, les Åland són membres del Consell Nòrdic, on disposen de 2 representants. Les Illes viuen, principalment, del turisme, el mar i... el sector bancari. Åland’s autonomous status means that the island group has its own government, language and cultural policy. Since 1922, Åland has had its own parliament as well as a representative in the Finnish national parliament. Finnish legislation applies in matters concerning foreign policy, civil and criminal law, customs and monetary policy.

src VisitFinland
Per anar d'una illa a una altra, multitud de ponts i ferris les conecten, el que permet, per exemple, el cicloturisme. For travellers, the Åland islands offer activities from leisurely days around the small-town capital Mariehamn to adventurous island-hopping in the picturesque archipelago. It’s easy to get from one island to another via the many bridges and ferries, and Åland’s roads are perfect for a family cycling holiday.




Nauttikaa kesästä ja lomasta! 
Gaudiu de l'estiu i de les vacances_Enjoy summer and holidays!
MOI, MOI!