dimarts, 2 de setembre del 2014

AHIR vaig anar a...

AHIR vaig anar a... Bolonya, quatre dies, i un dia més a Florència (1a part).
Yestarday I went to visit... Bologna, for four days, and another one in Florence (1st part).
Actually it wasn't yesterday... It happened in mid august... during that famous italian week called 'ferragosto', when everything is closed, or nearly closed, for holidays. We decided to let Finland 'have a break from us'... just for the summer! _Bé... no va ser ben bé ahir. Va ser a mitjans d'agost... concretament la setmana italiana tan famosa de ferragosto, quan, com molt bé diu el seu nom, tot, o gairebé tot, és tancat per ferie (per vacancies). Vam decidir que Finlàndia descansés una mica de nosaltres, ja que ja ens havíem vista al més de juny. Però només per a aquest estiu!


Bologna is the largest city (and the capital) of the Emilia-Romagna Region in Italy. Home to the oldest university in the world, University of Bologna, founded in 1088, Bologna hosts thousands of students who enrich the social and cultural life of the city (Bologna la dotta). Famous for its towers and lengthy porticoes, Bologna has a well-preserved historical centre (one of the largest in Italy). _Bolonya és la capital de l'oblidada, turísticament parlant, regió d'Emília-Romanya (al nord d'Itàlia), prop dels Apenins. I, pel que semblava, Bolonya també és turísticament parlant un indret força oblidat. De fet, l´única referència que en teníem era per la fama dels seus Erasmus, per la seva vida universitària i la qualitat dels ensenyaments (Bologna la dotta)... la seva universitat és la més antiga del món (1088). A banda d'això, és una de les ciutats històriques més conservades i més espectaculars pel que fa a la profusió i la riquesa de la seva arquitectura medieval al centre.


Over the centuries, Bologna has acquired many nicknames: "The red one" (la rossa) originally refers to the colour of the roofs in the historic centre, but this nickname is also connected to the political situation in the city, started after World War II: until the election of a centre-right mayor in 1999, the city was renowned as a bastion of socialism and communism in particular the Italian Communist Party. _És la ciutat roja (Bologna la rossa) pel color de les seves teulades, però també per haver estar seu del Partit Comunista Italià i de les resistència contra els feixistes durant la 2aGM.

2,33km further from the Two Towers, walking through the arcades of the great (and long) Strada Maggiore, we had been recommended a small kiosk called Gelateria Oscar
_2,33km més enllà, des de les Dues Torres, caminant pels porxos de la magnífica (i llarga) Strada Maggiore, ens havien recomanat un petit quiosc de gelats... la Gelateria Oscar


"The fat one" (la grassa) refers to its cuisine. Who would dare to say that knows nothing about its famous Bolognese sauce (ragú alla bolognese; which can never be served with spaghetti because it slips), mortadella, parmigian cheese and, of course, the tortellini? _Però també és Bologna la grassa, per la seva excel·lent cuina. Qui no coneix els tortellini, la salsa bolognesa o ragú alla bolognese (que mai pot anar amb espagueti perquè rellisca... map restaurant el que ho serveix així), i la mortadel·la o el formatge parmesà típics de la zona? 


Bologna's historic centre is Europe's second largest containing an immense wealth of important medieval, renaissance, and baroque artistic monuments. One of the main attractions of the city are the spectacular leaning towers Asinelli (97,2m height; we're not going to tell you how many steps are inside to climb up on top of the roof ... you need to discover it by yourself) and Garisenda (48m height), both from the 12th century, with a tilt, the first of 2,2m and 3,2m the second. When viewed together, the inclination is remarkable! _Una de les principals atraccions de la ciutat són les espectaculares torres inclinades dels Asinelli i Garisenda, del segle 12, de 97,2m d'alçada (no us direm quan esglaons vam comptar per pujar fins al capdamunt de tot... ho haureu de descobrir vosaltres mateixos), i 48m respectivament, amb una inclinació, la primera, de 2,2m i 3,2m la segona. Quan es veuen juntes, la inclinació és destacable! 


The highest one is visible from any place of the city! _La més alta és visible des de qualsevol punt de la ciutat!


It is said that, in total, they would have been built up between 80 and 100 towers, although they may not have coincided in time. _Sembla ser que, en total, se n'haurien construit entre 80 i 100, tot i que potser no hagin coincit en el temps. 


It's also said that its role was merely able, and building them allowed families demonstrate their richness. Currently there are less than 20, and only the tower Asinelli can be visited. The others felt down over time, or were simply demolished. _Hi ha qui diu que la seva funció era merament de poder, i permetia a les famílies que les construien demostrar la seva riquesa. Actualment en queden menys de 20, i només la torre dels Asinelli és visitable. Les altres van anar caient amb el temps, o simplement van ser derruides.




There will be much more tomorrow! _Demà, molt més!

Nauttikaa! Enjoy_Gaudiu!
MOI, MOI!

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada